操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: pingjing6

刘素云老师讲无量寿经 1

[复制链接]
发表于 2018-12-14 15:23 | 显示全部楼层
白衣不可,无量即落有量。
发表于 2018-12-14 15:24 | 显示全部楼层
鸠摩罗什祖只取六方,略去四方

非全然不取。十方并除。今夏氏删世自在王如来之前若干古佛名,又删之后若干古佛名,是何义也?

唐译:“能问如来如是之义”会集本变更为:“能问如是微妙之义。”删节“”如来“两字”增“”微妙“”两字。又擅自添加:“汝今斯问”四字。

是何义也?
发表于 2018-12-14 15:27 | 显示全部楼层
会集本会云:“有大国主名世饶王,闻佛说法,欢喜开解,”。然而世饶王是世自在王之别译。此夏氏不解经文,以佛名误认为国王名,张冠李戴,颠倒经文。又是何义也?

点评

世饶王是法藏比丘出家前国王名,世在王如来是其师承。  详情 回复 发表于 2018-12-14 15:44
发表于 2018-12-14 15:30 | 显示全部楼层
印祖:“”莲池尚不流通王本,吾侪何敢流通魏本,以启人妄改佛经之端。及辟佛之流,谓佛经皆后人编造,初非真实从佛国译来者。”

今天莲池祖不敢流通王本(会集本),印光祖不敢流通魏本(会集本),汝等何人,却敢流通夏本耶?
发表于 2018-12-14 15:34 | 显示全部楼层
guanru 发表于 2018-12-14 15:16
被汇聚二字拦住,便随不上佛愿啦。

1.请先将会集二字认清楚

2.护持原经,反对会集,是祖师之训

3.随不随得上佛愿,非不知经义,拥护会集者能知也
发表于 2018-12-14 15:34 | 显示全部楼层
随佛愿 发表于 2018-12-14 15:15
可见莲友并不知佛经之义理,既然单举世自在王如来即是古佛义,何故诸译本皆有若干古佛名?

诸原译本若干古佛多少不一,不背其义。汇集本只留世在王如来,也复如是。

点评

如果你心里真的只有南无阿弥陀佛,就不会对随佛愿师兄提供的有力证据闪躲腾挪避重就轻,而是会实实在在的去重视这些问题,切实的去检讨自己的知见中不足的地方,在饱受质疑的汇集本问题上,不论谁为之辩护,都会落得  详情 回复 发表于 2018-12-14 19:17
多少不一是因为有的佛在世自在王佛前出世,有的佛在其后出世。非无故,多少不一。 何况虽有多少,但皆是若干,汝依凭什么许只留一佛,其余尽除也?  详情 回复 发表于 2018-12-14 15:39
如果你是祖师,你的结论可以采纳。可惜你不是。佛说不许增减,祖师不流通会集。即是不许增减。不许流通 藏地历史上伟大的佛教翻译大师仁钦桑波罗,他曾说过:「世尊圣教,擅改一字,莫说佛言。」  详情 回复 发表于 2018-12-14 15:37
发表于 2018-12-14 15:37 | 显示全部楼层
guanru 发表于 2018-12-14 15:34
诸原译本若干古佛多少不一,不背其义。汇集本只留世在王如来,也复如是。

如果你是祖师,你的结论可以采纳。可惜你不是。佛说不许增减,祖师不流通会集。即是不许增减。不许流通

藏地历史上伟大的佛教翻译大师仁钦桑波罗,他曾说过:「世尊圣教,擅改一字,莫说佛言。」
发表于 2018-12-14 15:39 | 显示全部楼层
guanru 发表于 2018-12-14 15:34
诸原译本若干古佛多少不一,不背其义。汇集本只留世在王如来,也复如是。

多少不一是因为有的佛在世自在王佛前出世,有的佛在其后出世。非无故,多少不一。

何况虽有多少,但皆是若干,汝依凭什么许只留一佛,其余尽除也?
发表于 2018-12-14 15:40 | 显示全部楼层
多少不一是因为有的佛在世自在王佛前出世,有的佛在其后出世。非无故,多少不一。

何况虽有多少,但皆是若干,汝依凭什么许只留一佛,其余尽除也?

点评

大家可得当心不懂装懂的大忽悠,末学查了五种原译,诸本中并未标明世自在王如来后还有什么如来出世。  详情 回复 发表于 2018-12-14 17:39
这个末学的确不知,请问哪尊?对法藏比丘成佛有影响吗?  详情 回复 发表于 2018-12-14 16:05
发表于 2018-12-14 15:44 | 显示全部楼层
不懂装懂,遗误众生,其罪可有量乎?
发表于 2018-12-14 15:44 | 显示全部楼层
随佛愿 发表于 2018-12-14 15:27
会集本会云:“有大国主名世饶王,闻佛说法,欢喜开解,”。然而世饶王是世自在王之别译。此夏氏不解经文, ...
然而世饶王是世自在王之别译


世饶王是法藏比丘出家前国王名,世在王如来是其师承。

补充内容 (2018-12-14 15:45):
世自在王如来是其师承。

点评

汝全然不懂。依凭己意,胡乱解释 附记:现代有部会集本的《无量寿经》说:“有大国主名世饶王,闻佛说法,欢喜开解,寻发无上正真道意。”于是许多的人都误以为这位国王的名字叫做世饶王;但根据下列的一些资料,  详情 回复 发表于 2018-12-14 15:45
发表于 2018-12-14 15:45 | 显示全部楼层
guanru 发表于 2018-12-14 15:44
世饶王是法藏比丘出家前国王名,世在王如来是其师承。

汝全然不懂。依凭己意,胡乱解释

附记:现代有部会集本的《无量寿经》说:“有大国主名世饶王,闻佛说法,欢喜开解,寻发无上正真道意。”于是许多的人都误以为这位国王的名字叫做世饶王;但根据下列的一些资料,证明这位国王的名字不叫“世饶王”,而是“昙摩迦留”,华译法藏,他出家后即叫做“法藏比丘”。
(一)在现存诸译本中,只有汉译本说:“世饶王闻经道,欢喜开解,便弃国位,行作比丘,名昙摩迦留。”根据《大正藏》之校勘:明注曰:“乃尔劫时”下至“王”,文中疑有脱误,谨按无量寿经云:“次有佛名世自在王如来,时有国王”,可以互证本经“王闻经道”王字不应与世饶连读,此世饶是世饶王如来,此王是国王昙摩迦留,后更名法宝藏比丘者。
(二)请再看近代佛学大家丁福保所编之《佛学大辞典》,对下列名词术语的解释:
A〔世饶王佛〕(佛名)世自在王佛之异名。见世自在王条。
B〔世自在王〕(佛名)又曰世饶王,佛名,饶即自在之义。无量寿经存此二名。阿弥陀佛在因位时,于此佛所出家,建四十八愿。无量寿经钞二曰:“义寂云。旧本名楼夷亘罗Lokesvararaja。此存梵音,翻之名为自在王。憬兴云:于一切法得自在故。玄一曰:世间利益自在,故言世自在,亦言世饶,即自在义为王也。”
C〔昙摩迦〕人名。又作昙摩留迦,法藏比丘之梵名。支谦译之大阿弥陀经上曰:“尔时世有大国王,王闻佛经道,心即欢喜开解,便弃国捐王,行作沙门,字昙摩迦。”平等觉经一曰:“便弃国位,行作比丘,名昙摩迦留。”本经以下之文译为法宝藏。庄严经曰:“作法”。如来会曰:“法处”。智度论五十曰:“法积”。无量寿经上曰:“法藏”,梵名Dharmkaa。

点评

原译本之《佛说无量清净平等觉经》:复次有佛,名楼夷亘罗。在中教授,四十二劫,皆已过去,乃尔劫时作佛。天上天下,人中之雄,经道法中,勇猛之将。佛为诸天,及世人民,说经讲道,莫能过者。世饶王闻经道,欢喜开  详情 回复 发表于 2018-12-14 19:46
师兄佛学知识广博,末学赞叹,,末学果真是对这些常识全然不懂,但这些常识中名相的争议影响了原译本哪些法义呢?  详情 回复 发表于 2018-12-14 16:18
发表于 2018-12-14 15:48 | 显示全部楼层
国王名与佛名都搞不清,还辩论个什么?

点评

为个名相,确实没有必要。  详情 回复 发表于 2018-12-14 16:29
发表于 2018-12-14 15:51 来自手机版 | 显示全部楼层
佛教只有释迦牟尼佛是本师。在家居士充其量称法师,不能称老师。

点评

称老师也是净空一脉自己的发明,自然法师认为:这种称呼的目的是有意模糊佛教和世俗的界限,以图达到以凡滥圣的目的。  详情 回复 发表于 2018-12-14 19:11
刘素云有十年的教师生涯,老师是其任教时的职称。  详情 回复 发表于 2018-12-14 16:46
发表于 2018-12-14 15:51 | 显示全部楼层
这个话题可以结束了。有时间多读读佛经原文和祖师的注疏,就不至于如此颠倒,反谓高明。告辞

点评

法义有颠倒吗?  详情 回复 发表于 2018-12-14 16:25
发表于 2018-12-14 15:53 来自手机版 | 显示全部楼层
宣扬佛法有功德,毕竟这里是佛教论坛。应该是高标准,严要求,不能随顺世俗流弊。
发表于 2018-12-14 16:05 | 显示全部楼层
随佛愿 发表于 2018-12-14 15:40
多少不一是因为有的佛在世自在王佛前出世,有的佛在其后出世。非无故,多少不一。

何况虽有多少,但皆是 ...
有的佛在其后出世


这个末学的确不知,请问哪尊?对法藏比丘成佛有影响吗?

点评

对法藏菩萨没有影响,但对佛经的弘传大有影响。 正如印祖:“”莲池尚不流通王本,吾侪何敢流通魏本,以启人妄改佛经之端。及辟佛之流,谓佛经皆后人编造,初非真实从佛国译来者。”  详情 回复 发表于 2018-12-14 17:45
发表于 2018-12-14 16:18 | 显示全部楼层
随佛愿 发表于 2018-12-14 15:45
汝全然不懂。依凭己意,胡乱解释

附记:现代有部会集本的《无量寿经》说:“有大国主名世饶王,闻佛说 ...

师兄佛学知识广博,末学赞叹,,末学果真是对这些常识全然不懂,但这些常识中名相的争议影响了原译本哪些法义呢?

点评

改经即伪。远远不是你理解的一两个名相问题.说多了,想必你也不会理解。  详情 回复 发表于 2018-12-14 17:44
发表于 2018-12-14 16:25 | 显示全部楼层
随佛愿 发表于 2018-12-14 15:51
这个话题可以结束了。有时间多读读佛经原文和祖师的注疏,就不至于如此颠倒,反谓高明。告辞
就不至于如此颠倒


法义有颠倒吗?

点评

以凡夫为佛,以佛为凡夫,你说颠倒吗? 擅自删节,添加经文你说颠倒吗?  详情 回复 发表于 2018-12-14 17:42
发表于 2018-12-14 16:29 | 显示全部楼层
随佛愿 发表于 2018-12-14 15:48
国王名与佛名都搞不清,还辩论个什么?

为个名相,确实没有必要。

点评

这显然不是某个名相的问题,关乎佛法存亡之大计。否则祖师不会反对流通会集本  详情 回复 发表于 2018-12-14 17:42
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-12-28 19:22

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表