操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 7885|回复: 84

[大悲咒] 大悲咒句偈中英文对照 宣化上人讲述 不断更新中

[复制链接]
发表于 2014-9-29 16:33 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x

              
               
                  

                               
登录/注册后可看大图
                    
              
              

              
               


                  
1.





            NA   

MWO

HE

LA

DA

NWO

DWO

LA

YE

YE


              
              
              
              
慈观悲观喜舍观
              
With a kind, compassionate regard, a regard full of joy and giving,


              
普度众生化大千
              
He rescues all beings, transforming great-thousand world              systems.


              
有缘无缘同摄受
              
Gathering in those with and without prior affinities,


              
离苦得乐返本源
              
He helps them to end suffering, find joy, and return to the source.


 楼主| 发表于 2014-9-29 16:36 | 显示全部楼层

                               

2.
       

南无阿唎耶
                               
                                       

NA MO E LI YE
                               

身口意轮大总持
       

Our body, mouth and mind form a wheel that is this mighty dharani.
       

万朵莲华正开时
       

As the many-petaled lotus blossom just begins to open,
       

白青红紫光遍照
       

White, green, red, and purple light shines on us all,
       

有缘佛子赴圣席
       

Disciples of the Buddha have affinities to join the sages' celebrations.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:38 | 显示全部楼层

               

3.
       

婆卢羯帝烁钵啰耶
               
                       

PWO LU JYE DI SHAU BWO LA YE
               

持钵观音救世间
       

Holding a bowl, Contemplating Sounds saves us mortals.
       

应病与药润三千
       

Prescribing medicine to cure our ills, he nurtures the three thousand worlds.
       

拜礼虔诚护感召
       

Bowing in homage, we earnestly entreat him to answer our calls.
       

一切所求满心愿
       

In various ways he fulfills all our heart's desires.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:39 | 显示全部楼层
                        

4.
        

菩提萨埵婆耶
                        
                                

PU TI SA TWO PE YE
                        

觉诸有情种圣因
        

Enlightening sentient beings plants causes for sagehood.
        

道证无为契真心
        

When we reach the unconditioned Way, we tally with the true mind.
        

自他兼利功成就
        

As we benefit others and ourselves, our merit becomes perfected.
        

同入般若解脱门
        

Thus, together we enter the prajna doors to liberation.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:39 | 显示全部楼层
                        

5.
        

摩诃萨埵婆耶
                        
                                

MO HE SA TWO PE YE
                        

绢索妙用不思议
        

The wonderful functions of the lariat reach beyond words and thought.
        

菩萨持此度群迷
        

Holding this, Bodhisattvas rescue those in confusion.
        

诵咒作观三摩地
        

Chanting this mantra while contemplating brings Samadhi.
        

即身成佛未足奇
        

To reach Buddhahood in this life is not impossible.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:40 | 显示全部楼层
                        

6.
        

摩诃迦卢尼迦耶
                        
                                

MWO HE JIA LU NI JIA YE
                        

马鸣大士化娑婆
        

The Great Knight Horse Whinny transforms the Saha World.
        

拔苦与乐愈沈痾
        

Relieving suffering, bestowing bliss, he cures our illness.
        

起死回生施甘露
        

The dead come back to life when he gives them his sweet dew.
        

跋折罗手荡妖魔
        

The Vajra Hand is too hot for vampires and demons to handle.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:40 | 显示全部楼层
                                                

7.
        


                                                
NAN
                                                

无始无终无古今
        

Beginningless, endless, neither ancient nor modern.
        

虚空法界一口吞
        

Swallow the void and the Dharma Realm in a single gulp.
        

自性寂然非内外
        

Our own tranquil nature is not inside or outside.
        

如是如是如是因
        

So it is! So it is! The causes are just like this.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:40 | 显示全部楼层
                                

8.
        

萨皤啰罚曳
                                
                                       

SA PAN LA FA YE
                                

护世四王日夜忙
        

The Four Kings who protect our world patrol night and day.
        

赏善罚恶众魔降
        

Rewarding good and punishing evil, they tame all demons.
        

菩萨化现伏群怪
        

Bodhisattvas appear by transformation to quell hordes of monsters.
        

龙盘虎卧礼法皇
        

Dragons coil and tigers crouch before the Dharma Lord.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:41 | 显示全部楼层
                                

9.
        

数怛那怛写
                                
                                       

SWO DAN NA DAN XIE
                                

天兵天将猛无敌
        

The heavenly generals and troops exhibit matchless courage
        

天魔落胆不足奇
        

That regularly turns the celestial demons into trembling cowards.
        

改过迁善贫者富
        

By changing faults and becoming good, the poor can get rich.
        

得生极乐众苦离
        

Attaining rebirth in Ultimate Bliss, we separate from suffering.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:41 | 显示全部楼层
        

10.
        

南无悉吉塛埵 伊蒙阿唎耶
        
               

NA MWO SI JI LI TWO   E MENG E LI YE
        

有威斯通难思议
        

Responses to requests are often amazing and hard to describe.
        

无求不应三昧力
        

Due to the strength of Samadhi, no prayer is left unanswered.
        

龙树尊者伏魔冤
        

The Venerable Dragon Tree calms the demons' wrath.
        

行人莫患得菩提
        

Those who practice are free of disasters and attain Bodhi.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:41 | 显示全部楼层
 
        

11.
   

婆卢吉帝室佛啰楞驮婆
   
        

PE LU JI DI SHIR FWO LA LENG TWO PE
   

圆满报身舍那佛
   

Nishyanda Buddha, the fine and perfect reward body,
   

护持行人自在多
   

Protects and supports those who practice with the greatest mastery and ease.
   

十方世界闻声度
   

Hearing their sounds, he saves beings of worlds in ten directions,
   

离垢出尘法摩诃
   

So they leave mundane defilements-such is the might of the Dharma!

 楼主| 发表于 2014-9-29 16:41 | 显示全部楼层
                        

12.
        

南无那啰谨墀
                        
                                

NA MWO NA LAI JING CHI
                        

清净法身遮那佛
        

Clear, pure Dharma-body Vairochana Buddha
        

广度众生化娑婆
        

Rescues vast numbers of beings here in the Saha world.
        

成就金刚坚固体
        

Developing Vajra-like rock-solid tough physiques,
        

同登彼岸蜜波罗
        

We can climb up onto the other shore and reach paramita.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:42 | 显示全部楼层
               

13.醯唎摩诃皤哆沙咩
               
                        

XI LI MWO HE PAN DWO SA MEI
               

慈能与乐悲拔苦
        

Kindness makes others happy, compassion alleviates suffering.
        

普化群生成佛祖
        

By teaching multitudes of beings, we can become Buddhas and Patriarchs.
        

羊头神王护行人
        

This sheep-headed spirit king protects those who practice,
        

虎狼恶兽皆无阻
        

Keeping at bay tigers, wolves, and other beasts.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:42 | 显示全部楼层
                        

14.萨婆阿他豆输朋
                        
                                

SA PE HE TA DO SHU PENG
                        

甘露灌顶获清凉
        

The sweet dew anointing our crowns makes us feel cool and refreshed.
        

普救群萌得安康
        

Saving countless beings who attain health and safety.
        

六道四生成利乐
        

Those born in four ways in the six paths attain benefits and bliss.
        

慈悲喜舍助法王
        

Kindness, compassion, joy, and giving aid the Dharma King.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:42 | 显示全部楼层
                                       

15.阿逝孕
                                       
E SHI YUN
                                       

夜叉天王披虎皮
        

This yaksha deva king is wrapped in a tiger hide.
        

赏善罚恶拯危急
        

Rewards the good, punishes evil -- rescuing in the nick of time.
        

巡行四方记功过
        

While patrolling in all four directions, he notes our merit and errors.
        

主持公道平等齐
        

Maintaining justice, he makes sure that we each get treated equally.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:43 | 显示全部楼层

16.萨婆萨哆那摩婆萨多那摩婆伽
        

SA PE SA DWO NA MWO PE SA DWO NA MWO PE CHYE

观音化现神王身
        

Contemplator of Sounds appears in the guise of a spirit king.
        

千手法宝妙难穷
        

In his thousand hands, these Dharma jewels are an endless wonder.
        

蛇髻黑面伏妖怪
        

A snake coiled around his crown and his black face tame monsters.
        

正法久住愿弘深
        

The Proper Dharma abides due to vows that are vast and deep.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:43 | 显示全部楼层
                                

17.摩罚特豆
                                
                                       

MWO FA TE DWO
                                

善人欢喜恶人怖
        

This line makes good people happy and evil people afraid.
        

忧苦远离万病瘳
        

Those worried and in suffering become far removed from sickness.
        

佛眼观察遍法界
        

The Buddha Eye regards the entire Dharma Realm.
        

金轮摧灭一切魔
        

The golden wheel rolls over and destroys each and every demon.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:43 | 显示全部楼层
                                       

18.怛侄他
                                       
                                                

DA JI TA
                                       

出广长舌遍三千
        

A vast and long tongue fills the three thousand lands,
        

观音示现化男女
        

While Contemplating Sounds appears to teach women and men.
        

应供杀贼阿罗汉
        

All Arhats are worthy of offerings and killers of thieves,
        

自利利他觉行圆
        

And by benefiting self and others, enlightenment and practice are perfected.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:43 | 显示全部楼层
                                

19.唵阿婆卢醯
                                
                                       

NAN A PE LU XI
                                

鬼神恭敬听梵音
        

Ghosts and spirits respectfully listen to these pure sounds.
        

三目洞悉众生心
        

Three eyes can see right into beings' hearts.
        

一切求愿皆成就
        

Our vows will be fulfilled and all we seek will surely be attained.
        

万行同入般若门
        

The myriad practices all lead us to enter the doors to prajna.
 楼主| 发表于 2014-9-29 16:44 | 显示全部楼层
                                       

20.
        

卢迦帝
                                       
                                                

LU JIA DI
                                       

大梵天王率神兵
        

The lord of the Brahama Heaven commands spirits troops.
        

十方菩萨同现身
        

Bodhisattva of the ten directions each display a body
        

度脱众生出苦海
        

To rescue and liberate beings so they leave the sea of suffering.
        

速登彼岸寂灭城
        

Swiftly ascending the other shore, we find the city of tranquility.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-12-28 12:50

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表