操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 986|回复: 1

[咒语资料] 般 若 波 罗 蜜 多 心 经 解译

[复制链接]
发表于 2015-6-5 13:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x
般若波罗蜜多心经全文


                                                


bō  rě  bō  luó  mì  duō  xīn  jīng  
               


    guān  zì  zài  pú  sà  xíng  shēn  bō  rě  bō  luó  mì  duō  shí
     观   自   在  菩  萨   行    深   般  若  波  罗  蜜   多   时

译:般若智慧已经达到自在境界的菩萨,当他修行般若智慧达到波罗蜜多觉悟境界的时候

    zhào  jiàn  wǔ  yùn  jiē  kōng  dù  yī  qiē  kǔ  è  
     照    见   五  蕴   皆    空   度  一  切  苦  厄

译: 洞见色、受、想、行、识五蕴乃是人类虚空的妄想,所以菩萨要为众生解脱一切执着于生死烦恼的苦厄

    shè   lì   zǐ   sè  bù  yì  kōng  kōng  bù   yì  sè
     舍   利   子   色  不  异   空   空   不   异  色

译:智慧第一的舍利子啊.你所看见的物质世界其实是你的精神世界,你的精神世界也就是你以为的物质世界

    sè  jí  shì  kōng  kōng  jí  shì  sè
    色  即  是   空    空   即   是  色

译:物质世界就是精神世界,精神世界就是物质世界


    shòu  xiǎng  xíng  shí  yì  fù  rú   shì
     受    想    行    识  亦  复   如   是

译:人类所谓的感受、思想、行为和认识也是如此

    shè  lì  zǐ  shì  zhū  fǎ  kōng  xiāng
     舍  利  子  是   诸   法   空    相

译: 智慧第一的舍利子啊,,其实一切法都不是法,只是人类虚空的精神幻觉

    bù  shēng  bù  miè  bù  gòu  bù  jìng  bù  zēng  bù  jiǎn
    不   生    不  灭  不   垢   不  净   不   增   不   减

译:真实的世界不会产生,也不会灭亡,不会被尘埃沾污,也不需要去洁净,任何东西都不会增加,也不会减少,

    shì  gù  kōng  zhōng  wú  sè  wú  shòu  xiǎng  xíng  shí
    是   故   空    中    无  色  无   受    想    行    识

译:在真实世界里并没有物质这一概念,自然也就不存在人类对物质世界的感受、思想、行为和认识

    wú  yǎn  ěr  bí  shé  shēn  yì  wú  sè  shēng  xiāng  wèi  chù  fǎ
    无  眼   耳  鼻   舌   身   意  无  色   声     香    味   触  法

译:眼、耳、鼻、舌、身、意这六种感官对于真实世界没有任何意义,自然也就不存在所谓的颜色、声音、香气、味道、感觉和概念

    wú  yǎn  jiè  nǎi  zhì  wú  yì  shí  jiè  wú  wú  míng  yì  wú  wú  míng  jìn
    无   眼   界  乃   至   无  意  识    界  无  无   明   亦  无  无   明   尽
译:你眼睛所看到的一切都是假象,你的意识也全部都是错觉,没有前世愚昧的事情,也没有后世报应的所谓十二因缘

    nǎi  zhì  wú  lǎo  sǐ  yì  wú  lǎo  sǐ  jìn
    乃   至   无  老   死  亦  无  老   死  尽

译:就连生老病死也是胡说,,更没有生死轮回的道理

    wú  kǔ  jí  miè  dào  wú  zhì  yì  wú  dé  yǐ  wú  suǒ  dé  gù
    无  苦  集  灭   道   无  智   亦  无  得  以  无  所   得  故

译: 没有生死烦恼,没有贪婪和恐惧,也没有所谓的真理,既没有智慧,也得不到任何知识,这才是超越了人类精神的惟一真实的世界

    pú  tí  sà  duǒ  yī  bō  rě  bō  luó  mì  duō  gù  xīn  wú  guà  ài
    菩  提  萨  埵   依  般  若  波  罗   蜜  多  故   心   无  挂  碍

译:大慈大悲普度众生的观自在菩萨,依靠般若智慧抵达了波罗蜜多觉悟的彼岸,心中没有任何牵挂和妨碍

    wú  guà  ài  gù  wú  yǒu  kǒng  bù
    无  挂   碍  故  无  有   恐   怖

译:正是因为没有受到人类精神影响的缘故,没有任何恐怖

    yuǎn  lí  diān  dǎo  mèng  xiǎng  jiū  jìng  niè  pán
     远   离   颠    倒   梦    想     究   竟   涅   槃

译:远离那些违背自然的思想,所以菩萨观得自在,消除了一切烦恼

    sān  shì  zhū  fó  yī  bō  rě  bō  luó  mì  duō  gù
    三   世   诸   佛  依  般  若  波   罗  蜜  多   故

译:过去、现在和将来三世佛以及一切佛,都是依靠般若智慧达到波罗蜜多觉悟的境界,

    dé  ā  nuò  duō  luó  sān  miǎo  sān  pú  tí
    得  阿 耨   多   罗   三   藐    三   菩  提

译:得到阿耨多罗无上三藐正等三菩提正觉成佛的境界

    gù  zhī  bō  rě  bō  luó  mì  duō  shì  dà  shén  zhòu  shì  dà  míng  zhòu
    故  知   般  若  波   罗  蜜  多   是  大   神    咒    是  大   明    咒

译:所以般若智慧波罗蜜多觉悟是不可思议的咒语,是普照一切的咒语,

    shì  wú  shàng  zhòu  shì  wú  děng  děng  zhòu
    是   无   上    咒    是   无   等   等    咒

译:是最最伟大的咒语,是超度一切的咒语

    néng  chú  yī  qiē  kǔ  zhēn  shí  bù  xū
     能   除  一   切  苦   真    实  不  虚

译:能够解除人生的一切生死烦恼和苦厄,佛无妄语,自然真实,

    gù  shuō  bō  rě  bō  luó  mì  duō  zhòu  jí  shuō  zhòu  yuē
    故   说   般  若  波  罗  蜜   多   咒    即   说   咒   曰:

译:所以这是众生修行般若智慧抵达波罗蜜多觉悟的密咒。咒语曰:

    jiē  dì  jiē  dì  bō  luó  jiē  dì
    揭   谛  揭   谛  波  罗   揭  谛

译:去吧去吧,走过所有的道路

    bō  luó  sēng  jiē  dì   pú  tí   sà  pó  hē
    波  罗   僧    揭  谛   菩  提   萨  婆  诃

译:
一起去向人生的彼岸,欢呼觉悟吧!


               图文来自网络,整理不易,转发功德无量!







发表于 2015-6-5 13:57 | 显示全部楼层
建议不要这样翻译,就读原文即可,读熟了自然明白。如果脑子里先有了这些,恐得不偿失。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-5-17 03:28

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表