操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 郭火生

阿彌陀佛讀音

  [复制链接]
发表于 2017-9-9 20:23 | 显示全部楼层
染心半半净 发表于 2017-9-9 13:55
他们是一头杠。郭先生认同婀(e)音,大仙也强调雅语阿字短音近婀. 分岐在你读的窝音。

我读的是aoe的o音,不是窝哦。

藏檀以前也有一些考据,认为读o音。

我以前觉得他吹毛求疵,不予认同,继续读a。

后来因为偶然的因缘,也因为藏檀的大力鼓吹,我关注了一下这个问题,改变了过去的看法。

郭先生主要根据闽南音,我个人认为闽南音似乎是福建土著音(存疑),故应以中原中古古音为参考,客家音更有说服力。一己之见。

其实我在语音方面无深入研究。

至于威师兄主张读he,以及断然否定读o,没有给出理由,所以不明出处。前者似乎是根据梵音。后者付之阙如。我对梵音无研究,所以不再追问。而且我也相信传承。并且我说了,还有一个不可说的原因。

至于我们仨,也可以合并为一头杠啊,至少,合力把a音给否定了嘛。

不过,说来说去,还是那句话,读音不是根本问题。各是其是,似也并无不可。

再说了,咱若是去某道场,还不是得随顺某道场的习惯,否则就是异类。



补充内容 (2017-9-9 22:12):
更正:看错了,大仙应确实如染心半净师兄说的,主张读e音。疴(痾):古同 “屙(ē)” ,都是重病的意思。

点评

更正:看错了,大仙应确实如染心半净师兄说的,主张读e音。疴(痾):古同 “屙(ē)” ,都是重病的意思。  详情 回复 发表于 2017-9-9 22:13
马上查了一下,否定了闽南话是土著语的说法,汗(没文化真可怕)。如下:百度百科 闽南语起源于黄河、洛水流域,在西晋时期、唐朝、北宋迁移致福建南部,发祥于福建泉州。现主要分布地除闽南地区和台湾地  详情 回复 发表于 2017-9-9 20:29
发表于 2017-9-9 20:29 | 显示全部楼层
林泉水石 发表于 2017-9-9 20:23
我读的是aoe的o音,不是窝哦。

藏檀以前也有一些考据,认为读o音。

马上查了一下,否定了闽南话是土著语的说法,汗(没文化真可怕)。如下:百度百科

闽南语起源于黄河、洛水流域,在西晋时期、唐朝、北宋迁移致福建南部,发祥于福建泉州。现主要分布地除闽南地区和台湾地区外,还广泛适用于闽东北地区、浙东南区、广东潮汕和汕尾市地区、珠三角、广东雷州半岛、海南岛及东南亚的大部分华人社群。

如今的闽南话已经成为地球60种主要语言的代表之一,它还被录制在美国1977年发射的“旅行者”1、2号宇宙飞船的镀金唱片上,到广漠无垠的星河中寻觅外太空知音了。

这么说来,应该也是中古音的代表。
发表于 2017-9-9 22:13 | 显示全部楼层
林泉水石 发表于 2017-9-9 20:23
我读的是aoe的o音,不是窝哦。

藏檀以前也有一些考据,认为读o音。
至于威师兄主张读he,以及断然否定读o,没有给出理由,所以不明出处。

更正:看错了,大仙应确实如染心半净师兄说的,主张读e音。疴(痾):古同 “屙(ē)” ,都是重病的意思。
发表于 2017-9-9 23:30 | 显示全部楼层
林泉水石 发表于 2017-9-9 12:54
据说?红头文件不拿出来,就定你一个妄语。

二十多年前,台湾有个苦海还愿人,诵宝箧印咒深获感应,便著书劝人,为此说之倡导者。其言虽近似荒诞,却的的为经验之谈。网上应该还能找着他的文章和粉丝。
另外有位萤桥还是萤什么居士,则说藏中真言多已为天庭收回,是以今人诵之往往无验。

点评

我相信他的感应,但那只能说明他用普通话诵咒灵验,不能说明别人用梵音诵咒不灵验。 天庭收回的话,则比较近于无稽之谈。不灵验关键是心不至诚不清静。反正我诵大悲咒、往生咒都有感应。我用普通话。  详情 回复 发表于 2017-9-10 07:56
发表于 2017-9-9 23:39 | 显示全部楼层
林泉水石 发表于 2017-9-9 20:12
不会啊,有阿a音。

补充内容 (2017-9-9 20:42):
举个例子,是吗,发:hai a ,都是平声。

这跟广东话全一样嘛!

点评

小有不同。我的客家话,北方朋友听了,都说,只要说慢点,他们能听懂。跟普通话区别并不大。 而广东话,则我自己都深感:天不怕地不怕,就怕广东人说普通话。  详情 回复 发表于 2017-9-10 07:58
发表于 2017-9-10 01:41 | 显示全部楼层
a167294385 发表于 2017-9-9 18:34
1,依商务书馆发行的《梵文课本》长a与短a并无像“啊”与“恶”这样的明显区别。基本都发“啊”音
2,以照 ...

如贴图所示,短“阿”发音与其说是婀,确实更近于英文音标里的那个倒v;至於长“阿”,则介乎婀啊之间。
如你所言,阿弥陀佛的“阿”是个否定前缀,所以必须读婀,且一定得是短音,短“阿”才具备否定意含。一些同修不懂长短音,一味学老一辈将短“阿”的婀音拉长念,还自诩是读梵音,十足成了笑话。
发表于 2017-9-10 01:44 | 显示全部楼层
林泉水石 发表于 2017-9-9 20:29
马上查了一下,否定了闽南话是土著语的说法,汗(没文化真可怕)。如下:百度百科

闽南语起源 ...
闽南语起源于黄河、洛水流域

所以闽南语另有一名,曰河洛话,后来被讹称为福佬话。
发表于 2017-9-10 06:56 | 显示全部楼层
http://blog.sina.com.cn/s/blog_9c4484c70101htns.html

摘录一段:

印度正统梵语已几乎绝灭,目前仅剩几千人是世代以梵语为母语的,而在印度,大多数人是以印地语和丹米尔语为母语。 非正统梵语起源于多数印度人对梵语发音的误解(包括了许多留学印度的外国学者)。举个例子, अ 也是 Hindi(印地语)的母音,而印地语的 अ 发音则是“啊”音,所以许多印度人不明就里地以印地语的方式来发音。除此之外,还有许多的发音错误。若有兴趣,大家可以上Google搜索由 Dr. Jai Maharaj 所发表的非正统梵语发音之错谬的文章。由于受到印地语发音的影响,非正统梵语发音已经变质,与古梵语发音相差太远。所以互联网上也有一些梵语网站显示 a(अ 的罗马化转写)的发音为“啊”,这些都是非正统的梵语,属于错误的发音。以下是维基百科的链接:
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Sanskrit
截图如下

000.PNG
发表于 2017-9-10 07:56 | 显示全部楼层
威灵仙 发表于 2017-9-9 23:30
二十多年前,台湾有个苦海还愿人,诵宝箧印咒深获感应,便著书劝人,为此说之倡导者。其言虽近似荒诞,却 ...

我相信他的感应,但那只能说明他用普通话诵咒灵验,不能说明别人用梵音诵咒不灵验。

天庭收回的话,则比较近于无稽之谈。不灵验关键是心不至诚不清静。反正我诵大悲咒、往生咒都有感应。我用普通话。
发表于 2017-9-10 07:58 | 显示全部楼层
威灵仙 发表于 2017-9-9 23:39
这跟广东话全一样嘛!

小有不同。我的客家话,北方朋友听了,都说,只要说慢点,他们能听懂。跟普通话区别并不大。
而广东话,则我自己都深感:天不怕地不怕,就怕广东人说普通话。
发表于 2017-9-10 08:43 | 显示全部楼层
网上摘录一段:

印度正统梵语已几乎绝灭,目前仅剩几千人是世代以梵语为母语的,而在印度,大多数人是以印地语和丹米尔语为母语。 非正统梵语起源于多数印度人对梵语发音的误解(包括了许多留学印度的外国学者)。举个例子, अ 也是 Hindi(印地语)的母音,而印地语的 अ 发音则是“啊”音,所以许多印度人不明就里地以印地语的方式来发音。除此之外,还有许多的发音错误。若有兴趣,大家可以上Google搜索由 Dr. Jai Maharaj 所发表的非正统梵语发音之错谬的文章。由于受到印地语发音的影响,非正统梵语发音已经变质,与古梵语发音相差太远。所以互联网上也有一些梵语网站显示 a(अ 的罗马化转写)的发音为“啊”,这些都是非正统的梵语,属于错误的发音


补充内容 (2017-9-11 07:47):
见48楼
维基百科.PNG

点评

古典梵语(雅语)可是世界上保存最完好的语种哦。佛陀在世时是排斥用雅语的。估计僧众用俗语传法。佛祖在世的时候反对把自己的话变成固定的某种类型的文字,佛法在佛祖去世后初次结集的时候,也是不立文字,全凭口诵,  详情 回复 发表于 2017-9-10 11:58
发表于 2017-9-10 11:20 | 显示全部楼层
a167294385 发表于 2017-9-9 18:34
1,依商务书馆发行的《梵文课本》长a与短a并无像“啊”与“恶”这样的明显区别。基本都发“啊”音
2,以照 ...

发表于 2017-9-10 11:41 | 显示全部楼层
染心半半净 发表于 2017-9-9 13:55
他们是一头杠。郭先生认同婀(e)音,大仙也强调雅语阿字短音近婀. 分岐在你读的窝音。

后学认为,读窝音肯定是错的。用奥,婀 ,啊三种汉字标注读音很难分辨清楚对错
。总之阿是深喉音,嘴巴张大点就出啊音,张小点就出婀音,嘴巴微张就出奥音。后学曾经仔细听慕克吉博士的读音,
他的嘴巴张开程度也是时大时小。后学也就奥,婀,阿傻傻的分不清。
发表于 2017-9-10 11:58 来自手机版 | 显示全部楼层
明明7 发表于 2017-9-10 08:43
网上摘录一段:

印度正统梵语已几乎绝灭,目前仅剩几千人是世代以梵语为母语的,而在印度,大多数人是以 ...

古典梵语(雅语)可是世界上保存最完好的语种哦。佛陀在世时是排斥用雅语的。估计僧众用俗语传法。佛祖在世的时候反对把自己的话变成固定的某种类型的文字,佛法在佛祖去世后初次结集的时候,也是不立文字,全凭口诵,直到数百年后,才在不同的流行区域,以各种不同的习惯的文字来注记。南部多使用巴利语,也就是俗语,北部则多使用梵语。巴利语的影响局限在上座部流行的区域,梵语则流行着大众部流行的区域。
梵语是印度各民族的语言文字之源,巴利文等包括现代的印地语,泰米尔语,克什米尔语等,他们的字体不一样,但是语音还是有共同基础的。元音字母阿的读法从未改变过。

点评

应该说,我摘录的大概正是针对的你这种说法 作为旁观者,我们无法证明谁对谁错  详情 回复 发表于 2017-9-10 15:27
 楼主| 发表于 2017-9-10 14:55 | 显示全部楼层
前天、昨天晚上不能登入論壇,馬來西亞互聯網很慢。電腦技術又差,有標題的那頁應該在上面,卻弄成截圖在上面,有標題的在下面。
請勿以為這人時常談論梵文,就告訴人家不可念漢字,不存在這樣的事。我本身有好些咒是看著漢字念的,沒看梵字或羅馬字轉音。
哈噶引呀?細妹按靚!- - 客家人呀?小妹這麼美。
漢字  上古音、中古音、現代音  大多數是同樣的,當然有些字讀音已經改變。
客家話是上古音的雅語、閩南語是上古音的俗語、粵語是中古音。
聽朝鮮話就能聽得出客家話的存在。他們的汽車   現代 hyun dai,  起亞 ki a,客家話沒問題。
閩南語讀音: hian dai , ki a ,粵語:yin toi  kei a 。
佛在世時不準以梵文(雅語)傳法,而要他的弟子們以俗語傳法。佛經傳到東土,音譯選擇俗語,即是閩南語。
先試看這些  文字版Word Version 能否上載。俱胝クチKoṭī

点评

请教郭先生: 南无阿弥陀佛的梵文哪一个准确? 1.namo amitābha 2.namo amitābha buddhā 3.namo amitābha Tathāgata 3.namo amitābhabuddhā-lokanātha  详情 回复 发表于 2017-9-11 12:18
发表于 2017-9-10 15:27 | 显示全部楼层
染心不净 发表于 2017-9-10 11:58
古典梵语(雅语)可是世界上保存最完好的语种哦。佛陀在世时是排斥用雅语的。估计僧众用俗语传法。佛祖在世 ...

应该说,我摘录的大概正是针对的你这种说法

作为旁观者,我们无法证明谁对谁错

点评

我只是对您摘录资料所采用的依据有异议。其一,古典梵语是世界上保存最完好的语种之一,其经典保存数量仅次于古汉语。印度史诗印度教经典都是用古典梵文写成。其语法和发音均被当作一种宗教仪节而丝毫不差地保存下来  详情 回复 发表于 2017-9-10 22:02
 楼主| 发表于 2017-9-10 16:58 | 显示全部楼层
第50樓,明明7師兄提供了非常明確的讀音,天城體梵文 अ a  आ ā 。長音ā 的讀音有如 bra,漢音譯  巴喇(二合),即是快讀,不是 ba ra 。短音a 讀音有如 quota ,漢音譯  鉤。所以  a 讀音:ə , ㄜ。
我有本「漢語詞典」,商務印刷館出版的。內容皆是繁體字,以國音符號 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ…注音。1937年3月初版  1957年12月重印第1版   1993年8月北京第12次印刷
頁 1076   阿彌陀佛    ㄇㄧ    ㄊㄨㄛ   ㄈㄛ                 阿羅漢   ㄜ   ㄌㄨㄛ   ㄏㄢ                  
 楼主| 发表于 2017-9-10 17:14 | 显示全部楼层
遏彌陀佛  是準確的讀音。但若人家依各自家鄉方言讀  喔彌陀佛,不須過度干涉或糾正他們。若啊彌陀佛,就是說發出  有限量的光  的  佛,請避免吧- -不是禁止或記過!
发表于 2017-9-10 22:02 来自手机版 | 显示全部楼层
明明7 发表于 2017-9-10 15:27
应该说,我摘录的大概正是针对的你这种说法

作为旁观者,我们无法证明谁对谁错

我只是对您摘录资料所采用的依据有异议。其一,古典梵语是世界上保存最完好的语种之一,其经典保存数量仅次于古汉语。印度史诗印度教经典都是用古典梵文写成。其语法和发音均被当作一种宗教仪节而丝毫不差地保存下来。这是常识。
其二,元音阿是最古老的40个婆罗米字母之一,无论是雅语,还是巴利文,或者现代北方的印地语,孟加拉语、马拉地语、古吉拉特语、尼泊尔语或南方的德拉维达语系,元音阿的读音都是一至的。
其三,元音阿的短音读音界于婀与啊之间,近似与婀。元音阿的长音也是界于婀与啊之间,近似啊音。说古典梵语及现代印地语支持读啊音是不正确的。
其四,楼上郭先生与a师兄均指出,不能把短音读成长音。否则就没有"无"了。

点评

至少你认同婀音,对于a师兄支持啊音你怎么看  详情 回复 发表于 2017-9-11 07:44
发表于 2017-9-11 01:22 | 显示全部楼层
郭火生 发表于 2017-9-10 17:14
遏彌陀佛  是準確的讀音。但若人家依各自家鄉方言讀  喔彌陀佛,不須過度干涉或糾正他們。若啊彌陀佛,就是 ...

如果都成了习惯,也没啥需要避免的。既然认为将“阿”误念为“喔”或“窝”是无所谓的,便没理由反对误念成“啊”乃至别的音。
你之所以单单反对“啊”,其实是出于自己的惯性执着,如同老一辈人听歌,唯喜老歌,拒听新歌的道理。所以你虽能包容“阿”音传统的误读,却敏感于近代新流行的误读。
真要讲究读音准确,就不该单单挑眼一个“阿”字,“陀佛”二字的发音讹误更甚,更该力辟其谬才对。

点评

发展下去,大仙要挑起梵音汉音的大战啦。  详情 回复 发表于 2017-9-11 11:41
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-11-20 04:22

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表