操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 734|回复: 0

[法师开示] 道法法师:梵文佛经、汉文佛经,哪一种更可靠? 2016-10-08. 石观音寺

[复制链接]
发表于 2016-10-8 20:31 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x
道法法师:梵文佛经、汉文佛经,哪一种更可靠?2016-10-08 [url=]石观音寺[/url]



                               
登录/注册后可看大图

**众所周知,汉文佛经多从梵本汉译而来。据此,人们理所当然地认为,传世或出土的梵文佛经,比汉文佛经可靠。


**但是,征诸佛教史,稍加审思,即可发现,这种甚为流行的观念难称允洽。概因佛陀说法,弃拒梵语,弟子闻持,于各地弘宣,皆随方言,此为佛说言教的初次翻译,以圣弟子的圣智保证传译的可靠。


**时移世易,佛法流传既久且广,传译更繁。至婆罗门教重兴,梵语在印度特定时代和地区重新成为主流语言,佛典既久经传译,又转译为梵语,并写本传持,仍由传译者之自证圣智为其可靠性提供保证。


**佛法传至汉地,携经而来的西土译师多非泛泛之辈,西去求法的东土法师也多是一时才俊,译经大师或仗自证,或蒙佛佑,所出汉文佛经亦皆可靠,并由历代东土高僧依教修证圣果,益加证明其可靠。


**佛法首先是一个复杂的知识系统,有严密的理论和成熟的方法,更有明确的方法论。无论转译成何种语言文字,才智之士可通过学习、研修而掌握之。梵本、汉本,皆为译本,透过经文,皆可深达义趣,修道证果,并无优劣之别。


**特别是汉文佛经,部帙庞大,内容丰富,比较完整地保存了佛法的知识系统。当今之世,聪慧之士恰可入乎其中,抉择宝藏,为诸众生作大利益。


**至于说梵本,残缺不全,仅供二三学者学术研究之用,犹嫌不足,不堪化世。


**吾辈修学,汉文佛典足可依凭!





石观音寺   






                               
登录/注册后可看大图
公众平台声明







以上内容并不反映或代表石观音寺之意见及观点,转发及引用请自行核实或抉择。本平台所有影音图文,都各自注明来源及作者,请重编录用者注明出处及作者,以尊重其著作劳动,否则将被视作侵权。




您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-6-13 16:52

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表