操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

12
返回列表 发新帖
楼主: 郭火生

念楞嚴咒正確讀音勿再讀魔愚人字句

  [复制链接]
发表于 2015-12-17 14:53 来自手机版 | 显示全部楼层
李礼12345 发表于 2015-12-17 14:36
一针见血,痛快,那股势利把自己的小地盘看的比佛教的健康发展更重要!

师兄好象有土著梵语老师,不妨问一下罗马字转译的t下带一点的读zh还是读d,phat.,读“帕达”、“帕特”、“帕吒”,还是古译“畔吒”,或者“呸达”,反馈一下供大家参考哈。
来自: 微社区
发表于 2015-12-17 15:00 来自手机版 | 显示全部楼层
李礼12345 发表于 2015-12-17 14:36
一针见血,痛快,那股势利把自己的小地盘看的比佛教的健康发展更重要!

楼主有梵文又有音频,其实师兄是最有条件拿来给梵语老点评一下的了
来自: 微社区
发表于 2015-12-17 20:11 | 显示全部楼层
Jacky_wa3eH 发表于 2015-12-17 14:46
这回楼主是在说梵音,罗马字转译的t下带一点的读zh还是读d,反映出来汉字是“吒”还是“达”?大仙有这方 ...

我在这方面全没认真学习过,算是个半外行。
但是你提的 phat 问题,应该没啥悬念,就是那么念了。
藏传念“呸”确实更有力度,更合此咒字所夹带的忿怒本意,
可惜梵文就是留了条尾巴;或许雅语所以被称为雅语,就是这么个雅法吧?
这有点像英语里也不少这种纯子音的后缀,有些中国人唱英文歌时,会直接把它们省略掉。
省略了,还是能让人听懂;但是省略唱法给英美人听了,就知道你的英语不地道。
发表于 2015-12-17 20:21 来自手机版 | 显示全部楼层
威灵仙 发表于 2015-12-17 20:11
我在这方面全没认真学习过,算是个半外行。
但是你提的 phat 问题,应该没啥悬念,就是那么念了。
藏传 ...

你学语言的
来自: 微社区
发表于 2015-12-17 20:21 来自手机版 | 显示全部楼层
威灵仙 发表于 2015-12-17 20:11
我在这方面全没认真学习过,算是个半外行。
但是你提的 phat 问题,应该没啥悬念,就是那么念了。
藏传 ...

哪个村的?
来自: 微社区
发表于 2015-12-17 20:21 来自手机版 | 显示全部楼层
威灵仙 发表于 2015-12-17 20:11
我在这方面全没认真学习过,算是个半外行。
但是你提的 phat 问题,应该没啥悬念,就是那么念了。
藏传 ...

威仙子!小仙女
来自: 微社区
发表于 2015-12-17 21:38 来自手机版 | 显示全部楼层
威灵仙 发表于 2015-12-17 20:11
我在这方面全没认真学习过,算是个半外行。
但是你提的 phat 问题,应该没啥悬念,就是那么念了。
藏传 ...

/小仙女喜欢耍嘴皮吗
来自: 微社区
发表于 2015-12-18 23:00 | 显示全部楼层
李礼12345 发表于 2015-12-18 19:48
如果郭老师同意,可以让我的梵文老师读诵一遍郭老师整理的楞严咒,我把它放到网上,供各位师兄参考!

郭先生看起来象从善如流的,而且郭先生校勘取舍啊,就是希望别人读的吧
发表于 2015-12-19 13:34 来自手机版 | 显示全部楼层
李礼12345 发表于 2015-12-18 19:21
感觉与帕它最近。关于金刚的读音,古典梵音(雅语:)哇佳啦,喀什米尔语班佳啦,可见藏音班扎也不能说是错 ...

是师兄梵语老师说金刚古典梵音读“哇佳啰”,克什米尔语读“班佳啰”吗?如果是这样,那么应该不空版用了前者,而流通版及藏音依照了后者,流通版中V发b的音也算揭开了谜底
来自: 微社区
发表于 2016-1-2 22:57 | 显示全部楼层
隨喜讚嘆 另外想請教師兄 可否將文件自行列印下來 因為個人有看過某種說法是 任意影印經咒 是不如法的 懇請告知 感激不盡
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-10-1 15:47

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表