- 积分
- 231399
- 精华
- 注册时间
- 2015-6-28
- 最后登录
- 1970-1-1
- 点击头像
- 看学佛情况
|
楼主 |
发表于 2024-12-29 10:36
|
显示全部楼层
these are the Bodhisattva-Mahasattvas' Ten Great Vows in their entirety. If all Bodhisattvas can follow and abide by these Great Vows, then they will be able to bring all living beings to maturity. They will be able to accord with the path of Supreme, Perfect Enlightenment and complete Samantabhadra's ocean of conduct and vows. Therefore, good man, you should know the meaning of this"....
"Further, when a person is on the verge of death, at the last instant of life, when all his faculties scatter and he departs from his relatives, when all power and status are lost and nothing survives, when his prime minister, great officials, his inner court and outer cities, his elephants, horses, carts, and treasuries of precious jewels can no longer accompany him, these Great Vows alone will stay with him. At all times they will guide him forward, and in a single instant he will be reborn in the Land of Ultimate Bliss. Arriving there, he will see Amitabha Buddha, the Bodhisattva Manjusri, the Bodhisattva Samantabhadra, the Bodhisattva who contemplates at Ease[Avalokitesvara], the Bodhisattva Maitreya, and others. The appearance of these Bodhisattvas will be magnificent and their merits and virtues complete. Together they will surround him.
"This person will see himself born from a lotus flower and will receive a prediction of Buddhahood. Thereafter, he will pass through an immeasurable, incalculable number of eons and, with his power of wisdom, he will accord with the minds of living beings in order to benefit them everywhere throughout the ineffably ineffable worlds in the ten directions.
"Before long he will sit in a Bodhimandala[5],subdue the demonic armies, accomplish Supreme, Perfect Enlightenment, and turn the wonderful Dharma wheel. He will cause living beings in worlds as numerous as the fine motes of dust in Buddha lands to develop the Bodhi Mind.[6] According with their inclinations and basic natures, he will teach, transform, and bring them to maturity. To the exhaustion of the oceans of future eons, he will greatly benefit all living beings"...
*
**
At that time, the Bodhisattva Mahasattva Samantabhadra, wishing to restate his meaning, contemplated everywhere in the ten directions and spoke in verse.
1 - Before the Lions Among Men[7]throughout the worlds of the ten directions,
In the past, in the present, and also in the future,
with body, mouth, and mind entirely pure,
I bow before them all, omitttng none.
With the awesome spiritual power of Samantabhadra's vows,
I appear at the same time before every Thus Come One,
And in transformed bodies as numerous as motes of dust in all lands,
Bow to Buddhas as numerous as motes of dust in all lands.
In every mote of dust are Buddhas as numerous as motes of dust,
Each dwelling amid a host of Bodhisattvas.
Throughout motes of dust in endless Dharma Realms it is the same:
I deeply believe they all are filled with Buddhas.
2 - with oceans of sound I everywhere let fall
Words and phrases, wonderful and endless,
Which now and through all the eons of the future,
Praise the wide, deep sea of the Buddhas' merits and virtues.
3 - Flower garlands supreme and wonderful,
Music, perfumes, parasols, and canopies,
And other decorations rich and rare,
I offer up to every Thus Come One.
Fine clothing, superior incense,
Powdered and burning incense,lamps and candles,
Each one heaped as high as mount Sumeru,
I offer completely to all Tathagatas.
With a vast, great, supremely liberated mind,
I believe in all Buddhas of the three periods of time;
With the strength of Samantabhadra's conduct and vows,
I make offerings to all Thus Come Ones everywhere.
4 - For all the evil deeds I have done in the past,
Created by my body, mouth, and mind,
From beginningless greed, anger, and delusion,
I now know shame and repent them all.
5 - I rejoice in the merits and virtues
Of all beings in the ten directions,
The Learners and Those-Past-Study in the Two Vehicles,[8]
And all Thus Come Ones and Bodhisattvas.
6 - Before the Lamps of the Worlds[9]of the ten directions,
who have just accomplished Supreme Bodhi,
I now request and beseech them all
To turn the foremost, wondrous Dharma wheel.
7 - If there are Buddhas who wish for Nirvana,
I request with deep sincerity
That they dwell in the world for a long time
To bring benefits and bliss to every being.
I worship those with blessings, praise them and make offerings;
I request that the Buddhas remain in the world and turn the Dharma wheel;
The good roots gained from following and rejoicing in merit and virtue and from repentance and reform,
I transferto living beings and the Buddha Way.
8 - I study with the Buddhas and practice
The perfect conduct of Samantabhadra;
I make offerings to all the Thus Come Ones of the past
And to all present Buldhas throughout the ten directions.
All future Teachers of Gods and Men
Whose aspirations and vows have been completed,
I will follow in study throughout the three periods of time
And quickly attain Great Bodhi.
In all lands of the ten directions,
Vast, great, pure, and wonderfully adorned,
All Tathagatas sit beneath regal Bodhi trees,
While assemblies circumambulate them.
I vow that every being in all directions
Will be peaceful, happy, and without worry.
May they obtain the proper Dharma's profound aid,
And may all their afflictions be wiped away, without exception
While striving to attain Bodhi,
I will gain the knowledge of past lives in all destinies.
I will always leavehome-life and cultivate pure precepts,
Without outflows,[10] never broken, and without stain.
Be they gods, dragons, yakshas, or knmbhandas,
Humans, non-human, and the rest,
In the many languages of all such living beings,
With every sound I will speak the Dharma.
I will cultivate the pure paramitas with vigor,
And never abandon the Bodhi Mind.
I will banish all obstructions and defilements,
And fulfill all wondrous practices.
From all delusions, karma, and demon-states,
Amid all worldly paths, I will be freed,
As the lotus does not touch the water,
As sun and moon do not stop in space.
9 - Ending the sufferings of the paths of evil,
And to everyone equally bringing joy,
May I for eons like the motes of dust in all lands
Ever benefit all in the ten directions.
Always in accord with living beings,
Cultivating through all future eons
The vast conduct of Samantabhadra,
The unsurpassed Great Bodhi will I perfect.
May all who cultivate with me
Assemble with me in one place,
Our karmas of body, mouth, and mind the same,
As we cultivate and study all practices and vows.
With all advisors good and wise who aid me
By explaining Samantabhadra's deeds,
I vow always to congregate together:
May they never be displeased with me.
I vow always to meet Thus Come Ones face to face
And the hosts of disciples who gather around |
|