操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 415|回复: 5

[学佛文档] 传道法师法句经讲记南无阿弥陀佛

[复制链接]
发表于 2020-2-18 18:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x


身口意常行,清净十业道。
人知奉其上,君父师道士,
信戒施闻慧,终吉所生安。

愿诸众生永具安乐及安乐因,
愿诸众生永离众苦及众苦因,
愿诸众生永具无苦之乐,我心怡悦,
于诸众生永离贪嗔之心,住平等舍。

众生无边誓愿度,烦恼无尽誓愿断。
法门无量誓愿学,佛道无上誓愿成。

南无本师释迦牟尼佛
南无本师释迦牟尼佛
南无本师释迦牟尼佛

无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇。
我今见闻得受持,愿解如来真实义。


传道法师法句经讲记

法句经讲记(一)
   
妙心法雨

1997.3.27~5.1 每周四晚间七点半至九点半讲于法云文教协会


壹、绪说

一、讲说缘起

法云文教协会成立至今,已近十年之久1!不论在慈善救济、社会教育、环境保护,或者政治关怀等议题上──尤其是持续推动数年的「干净选举救台湾」反贿选运动,本会所作的努力可以说有目共睹,不遗余力!

几年前,传道曾应邀在这里为大家讲述基础佛学课程──「佛法十讲」,并举办了数场的佛法释疑座谈会,以为佛教的社区教化。在休息了一段时日之后,林登木理事长要传道再来这里与各位续结法缘;但几经考虑,却犹豫着不知该讲说那一部经好!太长的经典,常常讲了后面就忘了前面,整部经听讲下来,不是很容易掌握得到其中的精髓。左思右想,不如就为大家讲解《法句经》吧!

与《法句经》的因缘,应溯及早年就读佛学院,当时的教务长净心法师即曾参考日本学者的著作,为我们讲解吴本《法句经》。因净心法师原有出版讲记的计画,所以我便随堂整理纪录,以效学生棉薄之劳。后来虽然因为差别因缘,另有人代笔成书,但经这一番笔记,自己倒也获益匪浅。

一九七七年九月开始,传道应邀在德化堂讲说吴本《法句经》,以迄一九八二年底。深深觉得本经每一首诗偈,句义平易简洁,而又切中法要。大家在理解之后,不管能够记忆几句,只要真能将听闻而来的法义,用之于日常生活,也就真能得到闻法的利益!这也是为什么今日在此重新讲述本经的缘起。

记得月初(1997.3.9),在台北慧日讲堂参加「太虚大师圆寂五十周年学术座谈会」时,印顺导师特别慈驾莅会,并于会中开示学佛同仁:今日于此缅怀太虚大师对中国佛教的贡献之余,更应效法虚大师的菩萨精神,不离佛法正见,不违时代意识,而从事自利利他的一切事业,才不致使佛法变了质。

佛法的弘传,自二千五百多年前的印度,至于今日的台湾,其间必有因时、因地、因人的不同适应,或为佛法真义的抉发,或为自宗法门的偏扬,但佛法的确是一天天庞杂深刻了!如何在佛法的现代弘传上契理──不离佛法正见,又复契机──不违时代意识,这确是佛法弘扬者必须戒惧戒慎的二大课题,今日且本此衷以讲述本经,希望能做到「虽不中,亦不远矣!」  

二、关于法句

《法句经》,有《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙钵经》、《昙钵偈》等异名;乃集录自四阿含及其他经典中的佛自说偈,加以分类编辑而成2。「是佛见事而作,非一时言,各有本末,布在众经。……是后五部沙门各自钞采经中四句、六句之偈,比次其义,条别为品,于十二部经靡不斟酌,无所适名,故曰法句。」3这段《法句经序》的说明,或可视为《法句经》的起源。

至于《法句经》的内容,则「为策励学众,精进向道,富有感化激发力量的偈颂集。」4近代佛教学者吕澄居士,又进一步抉择摘举本经的要义为三门:「一者涅槃,二者闻戒,三者止观。」他认为《法句》的撰集,为供教学之用。教学的目的,即是学佛的终极目标──涅槃寂静,而其方便则为闻、戒与止观;本经则尽摄此三门于其中5。大体而言,《法句》的内容不出佛教真理观、社会观等根本义理的教示6,意义深长而切要,间杂巧妙的譬喻于其间,偈颂又复便于读诵,实是值得吾人研诵再三的一部经!

依吴.支谦的《法句经序》说:「其在天竺(印度),始进业者,不学法句,谓之越叙(躐等、越级)。此乃始进者之鸿渐,深入者之奥藏也。可以启蒙辨惑,诱人自立,学之功微(少)而所苞(包)者广,实可谓妙要者哉!」7在南传佛教国家,如泰国、斯里兰卡,本经不但是初学者的入门书,甚且是僧伽考试比丘资格的宝典8。而在中土,「学者每以三藏难能遍读,不若《法句》之简约易持,因而重视之特甚。」9可见本经不论在南传抑或北传,均占有相当重要之地位,无怪乎要被推崇为「始进者之鸿渐,深入者之奥藏」!

三、解释经题

大凡一部经的经题,均分有通题与别题二者。通题,乃一切经的通名,是能诠的教法;别题,则是与其他经典不共的,乃所诠表的理行果法。如本经之通题,即为「经」;「法句」则为其别题。以下便略释本经的经题:

经名「法句」,或译「法迹」。法──达磨 Dharma,是佛法的根本与核心,乃佛自觉自证而为众生开示宣说的真理。印顺导师在其著作〈法之研究〉中,将「法」类分为教法与理法10。教法,是指释尊的教授教诫,经语言而文字的结集传诵,所留传下来的一切经(法)、律(毗奈耶);乃至弟子依佛觉证而流出的教示修行,因而对佛法进一步论说、抉择与阐发的语言文字,均属教法的范畴。导师在《佛法概论》中,将之归纳为文义法。

理法,包括现实世界的理法与理想界的理法11。现实世界的理法,即趣向理想界的理法之行践法门、修证途径,亦即圣道──八正道为中心的正法。佛在临入灭前,曾对须跋陀罗慈示:「以诸法中有八圣道故,便有第一沙门果,第二、第三、第四沙门果。」12可见得八正道是证觉解脱所必由的不二圣道,所以称之为「法」。八正道又统摄而为戒、定、慧三增上学;戒、定、慧、解脱、解脱知见──五分法身,是每一位远尘离垢、得法眼净的圣弟子所必具的,依戒得定,依定发慧,依慧而得解脱,所以三增上学亦能得解脱的实现。实现解脱的关键,即在于般若慧的如实知见──正见缘起、四谛等法。

佛曾对比丘说:「此甚深处,所谓缘起。倍复甚深难见,所谓一切取离,爱尽,无欲,寂灭,
 楼主| 发表于 2020-2-18 18:04 | 显示全部楼层
涅槃。如此二法,谓有为无为。」13缘起,是佛依般若慧所证见,而不共于其他宗教与科哲学的谛理;「若见缘起便见法,若见法便见缘起」14。生死流转的世间,依于无明爱见等惑因业缘而开展;还灭解脱的出世,亦依于彼等的散灭而悟证。所证悟的,即缘起法性──不生不灭的无比法──涅槃,这亦即理想界的理法。经中多处说到此缘起法性是「若佛出世,若未出世,此法常住,法住法界」15的。甚深微妙法,不因佛出世间或其觉证而存在,而是「性自尔」──本来如此,自然如此的;佛不过以正道证见了它,又为众生宣说出来罢了!

般若慧所如实知见的,还有四谛──苦、苦集、苦集灭、苦灭道;佛在波罗奈初转*轮,即以此四谛为法的纲要。如初见此真谛,经上即称为「知法入法」。知苦、断集、修道、证灭,是为圣道实践的必然过程,固称为法;而正见此四谛、缘起的般若妙智,当然亦名为法。虽然在佛的深彻智海中,是理智一如,以如如智证如如理,无有能证智与所证理之对待的,但欲度化妄分别众生,故而善巧安立种种差别施设。从八正道的体证涅槃,乃至般若的正见缘起四谛理,智证法性空寂,这一切无一不是佛弟子所皈依的达磨(法)真义。

波陀 pada,原意为足迹、形迹,引申其义为「道」或「句」。佛所说偈,乃古圣行走过的道迹,佛弟子依此道迹而行,即得断惑证真,实现涅槃解脱,故引申为「道」义。又,聚集多「名」(犹「词」也),即名为「句」,能圆满妥贴的诠表义理。释尊的教说,不外法说、义说,以使众生得法饶益、义饶益、梵行饶益;因此略集释尊诠法、诠义的偈颂集,也就名为「法句」、「义句」16。以上是解释本经的别题「法句」。

本经的通题:「经」,梵语修多罗 Sutra,本义为丝或线,有贯摄不令散失的作用。因佛所说的法,经佛弟子从证出教、口耳相传,结集贯摄成部,而得久住世间,一如线之贯华不散,所以名之为「修多罗」。佛所说的法,是究竟的真理与德行,可供我们作为永久学习的依循,所以法──结集的经,又含有恒常法则的意义。盖中土向称古圣先贤所著书之至理名言为「经」,如诗、书、易、礼、春秋等五经、九经、十三经;「经」的本义也是「纵线」,所以随顺中国的名言,将「修多罗」译为「经」。除此,「经」又有数义:「经」,犹径也,可循之导向不生不灭的涅槃圣境。「经」,犹如镜也,可揽之观照心行的善恶邪正,乃至依佛经法所教而止恶、行善、净心,所以言经如镜。古德又将「经」引申为出生、涌泉等义,因而合(线、径、镜、出生、涌泉)为经的五义说。

四、略述传译

现存的《法句》,汉译有四部,铜鍱部传巴利语一部,藏译两部,及近代发见的梵文本、犍陀罗语本17。

支谦在《法句经序》中曾经提到:「法句经别有数部:有九百偈,或七百偈,及五百偈。」18又说:「近世葛氏,传七百偈。」19可惜当时即已无可考见,惟印顺导师据「葛氏」之语音,推论其或为迦叶遗部(kayapy)──饮光部所传之诵本;这是分别说系的一支,而又接近说一切有部的学派20。

现存汉译的四部,首先是天竺沙门维只难,于吴大帝孙权黄武三年(西元二二四)来到武昌,支谦从他受五百偈本的法句,并请其同道竺将炎(将,一作律,或持)与之共同译出者;计二十六品,四九五偈。但「译所不解,则阙不传,故有脱失,多不出者。」21后来,支谦又从竺将炎谘问,重新予以校定,遂增加了十三品,成为三十九品,七五二偈,即现存吴译的《法句经》本。

据印顺导师与其他佛教学者的考究,维只难所传的二十六品,五百偈本,实与铜鍱部所传的巴利语本相当,至少可肯定为大陆分别说系,如化地部或法藏部等所传22。至于增补的十三品,从品名来看,都与说一切有部所传的三十三品本相同,可见与说一切有部有关;日本学者水野弘元先生更推定其为无畏山寺派所传23。

其次,是西晋惠帝末年(西元三○五顷),法炬与法立共译的《法句譬喻经》四卷。这是《法句》的解说──叙事由与释颂义,但偈颂不全,仅一九七偈,推论可能是译者的略译本,与上述三十九品本的《法句经》,应属同一部类。

再者,为姚秦皇初五至六年(西元三九八~三九九),罽宾僧伽跋澄执梵本,竺佛念译出的《出曜经》三○卷,约九三○偈;这也是《法句》的譬喻集。「出曜」,即「阿波陀耶」(譬喻)的义译。所解说的法句偈,「集比一千章,立为三十三品。」24现存经本有三十四品,乃将(四)「不放逸品」,误分为「不放逸」与「放逸」二品。

最后,是宋太宗(西元九九○顷)时,天竺三藏明教大师天息灾所译出的《法集要颂经》(「法优陀那」的义译)四卷。这是纯粹的偈颂集,与《出曜经》同属三十三品本。《大毗婆沙论》卷一说:「一切邬陀南颂,皆是佛说。谓佛世尊,于处处方邑,为种种有情,随宜宣说。佛去世后,大德法救展转得闻,随顺纂集,制立品名。谓集无常颂,立为无常品;乃至集梵志颂,立为梵志品。」25可见这三十三品为说一切有部所传,大德法救所撰集。据印顺导师所考据:法救尊者是《法句》的扩编者,而非创编者。支谦所传的「九百偈本」,指的应该就是说一切有部诵本;但现存三十九品本的《法句经》,题为法救所撰,应是传译者的误传26。说一切有部诵本,系以梵语所写成的,现有梵语本存在。

也有学者将《法句经》类分为巴利文系与梵文系二者。前者,《法句经》与《法句譬喻经》属之;后者,《出曜经》与《法集要颂经》属之27。至于铜鍱部所传的巴利语本,为二十六品本,共四二三偈,编入《小部》第二种;另有佛音撰集的《法句经注》,计出二九九种譬喻28。一九五三年,太虚大师的学生了参法师,根据巴利语本译为文言文《南传法句》。一九七三年,净海法师译为白话文《真理的语言》。之后,又有黄谨良居士的翻译(一九九三年南投:大林静舍出版);最近(一九九六年),周金言居士又据达摩难陀上座所编着,英译本之《法句经/故事集》,译为白话文的法句偈颂与因缘集。

西藏译本,也属三十三品本,
 楼主| 发表于 2020-2-18 18:07 | 显示全部楼层
名为《优陀那品》,乃偈颂集29。另有智铠所撰的《优陀那品注解》,叙说《优陀那品》的因缘30。又,西元一八九二年在于阗附近,发见以佉卢虱咤文写成的古写本, 是为犍陀罗语本。这一诵本,印顺导师推认为另一系部派的诵本31。以下,便依现存各《法句》译本译出之时间先后,试为列表比对:

经 名
译 出 年 代
译 者
卷数
品  名
品数
偈 颂 数
传 诵 部 派

法句经
吴.黄武三年

(西元二二四)
维只难

竺将炎

支 谦

无常品(一)~吉祥品(三九)
三九
七五二
二六品为分别说系;增补之一三品为 说一切有部所传

法 句

譬喻经
西晋惠帝末年

(西元三○五顷)
法 炬

法 立

无常品(一)~ 吉祥品(三九)
三九
一九七
同  上

出曜经
姚秦皇初五~六年(西元三九八~三九九)
僧伽跋澄竺佛念
三十
无常品(一)~梵志品(三三)
三三
九三○
说一切有部所传法救撰集

法 集

要颂经
宋太宗

(西元九九○顷)
天息灾

无常品(一)~梵志品(三三)
三三
九三○.五(实九二四.五)
同  上

南 传

法 句
民国四十二年(西元一九五三)
了 参
  双要品(一)~婆罗门品(二六)
二六
四二三
铜鍱部巴利语本

真 理

的语言
民国六十二年(西元一九七三)
净 海
  双要品(一)~ 婆罗门品(二六)
二六
四二三
同  上

法句经
民国八十二年(西元一九九三)
黄谨良
  双要品(一)~ 婆罗门品(二六)
二六
四一二
泰国大藏经小部经第二

巴利语本

法句经/故事集
民国八十五年(西元一九九六)
周金言
  双要品(一)~ 婆罗门品(二六)
二六
四二三
斯里兰卡达摩难陀编着

巴利语本

本课程所用之译本,以维只难等译的《法句经》为主,并参考了参法师所译的《南传法句》,与净海法师所译之《真理的语言》;佐以《法句譬喻经》及《法句经/故事集》之事由因缘。增补之十三品,则比对《法集要颂经》与《出曜经》而作讲述。

关于本经的译者维只难,乃天竺沙门,生卒年未详。家中原本世奉拜火教,崇火祀以为最上之法,后受一沙门影响,乃舍所学而皈依佛。师深究三藏,尤精四阿含。吴.黄武三年,偕竺将炎携《法句经》本同至武昌,二人遂在支谦的协助下译出本经。竺将炎后来又于黄龙二年(西元二三○),在扬都为孙权译出《三摩竭经》、《佛医经》(与支谦共译)各一卷。

支谦名越,号恭明,可说是三国时代的译经大师。其先世本是月支人,他的祖父法度在东汉灵帝时,率领国人数百东来归化,支谦即生在中国。支谦早年受业于支谶的弟子支亮,颇通达大乘教理。汉献帝末年,随族人避难至武昌,更入建业,一直到吴废帝亮建兴年中(西元二五二~二五三),专以译经为务。他搜集了各种原本与译本,未译的补译,已译的订正。所译典籍,泛涉大小乘经律,其中重要的译典包括:《维摩诘经》二卷、《大明度无极经》四卷、《太子瑞应本起经》二卷等。特别是对支谶的重要译本,如《道行》、《首楞严》等,着意加以重译,使文体一变而为简洁流利。其译文的特色是纯用意译,又曾为他自译的《了本生死经》作注,为经注的最早之作。以上是本经相关译者简介 32。

五、结语

《法句》,是部派佛教所重视,最普遍流行的偈颂集之一。也「可说是佛说感兴语(优陀那)的最早集成,因而法藏及说一切有部,就称《法句》为『优陀那』;『优陀那』更被沿用为一切偈颂集的通称。」33

尽管各部派传诵的《法句》或有出入,但大家一致相信「一切邬陀南颂,皆是佛说」,不过类编不同、组织不同而已。据印顺导师的研考,三十九品本是依二十六品本,而又受到三十三品本的重大影响(如前所述)。其成立的先后,则应为二十六品本,三十三品本,三十九品本;不可想象由五百偈、七百偈,而九百偈的次第扩编34。这提供了我们关于《法句》的结集传诵,更为完整的面貌,值得我们感恩!

导师在〈(南传)法句序〉中说得好:

一切佛法,同源于释尊的身教语教。在后后的流传中,或重于句义的集理,或重于微言的发挥;或宁阙无滥的偏于保守,或适应无方而富于进取;或局而不通,或滥而不纯:这才因时因地而成为众多的学派。现存的一切佛教,一切圣典,都染有部派的色彩,现代的佛教(学)者,应该兼收并蓄,从比较的研考中,了解他的共通性与差别性。从发展演变的过程中,理解教义的进展,停滞或低落。这才能更完整更精确的体解佛意,才更能适应这无常流变的世间。如执一为是,或自称原始,或自誉为究竟,自是非他,这于世界佛教的前途,将是一重可怕的阴影!35

我尝讲一个譬喻故事来反讽这种自是非他的心态,且说一位不良于行的老师,为了不让两位学生因争相侍候而起阋墙,遂令二生各自照护其左右腿。学长负责左腿,学弟负责右腿,两人皆克尽己职,极力想博得老师欢心,不时地就问老师,自己照顾得如何?为师者当然只有嘉勉一番,以示鼓励了!但凡夫的争胜心是十分可怕的,同学俩谁都想要胜过对方在师长心中的地位。一日,学弟起了恶心,竟趁着学长不在的时候,将老师的左腿打断了。心里正得意着:这下学长可没得表现了吧!果然学长回来之后大为光火,他心知肚明这一定是学弟搞的鬼──不过,他可不是痛惜老师的腿被打断了哦!瞋恨心一起,恰如燎原的野火,哪还顾得了痛得气息奄奄的师长?便也拿了根铁锤,将老师的右腿硬生生地打断了!同门学友共诤,到头来,倒楣的不就是教养他们的师长吗?

同理,世界三大系统的佛教(北传、南传、藏传),若不能捐弃宗派门户之见,截长补短、互重互尊,而只是在嘴皮上作工夫,彼此攻讦、互揭疮疤,受到伤害的,不正是佛教本身?输掉的,不正是信众之于佛教的信心吗?一切佛法,同源而异流,现存的一切经典、学说,克实而言,已不复当时佛说的原始面貌──即使真是佛当时所说,也必有其时地人之因应需要。现今的佛学研究者与佛法奉行者,诚应如印顺导师所慈示的:从比较中去抉发释尊教法的真义,
 楼主| 发表于 2020-2-18 18:10 | 显示全部楼层
及佛法之所以适应世间之道,这才能使佛法历久弥新,永为世间明灯。

本经的讲述,即尝试以同本异译,乃至不同时代、不同译者的诠释对比,期使偈颂的真义明白的显发出来。同一偈颂,或者甲本句意隐晦不明,乙本却简洁明了;或者偈颂本身无法探知句义,透过譬喻因缘的了解,即能体得佛说此偈的意涵。截至目前为止,在学术研究上,除了日本学者丹生实宪所著《法句经对照研究──法句经 发展成立史研究》而外,似乎还未有人用这种版本比较的方式来讲说本经,惟愿这种方式能够降低因为语文或时空的隔碍,所造成对于颂意的错解,是所殷盼!

注释:

1.法云文教协会之前身为妙心寺佛教法云慈善会,成立于 1987 年 7 月;1990 年起,更名为台南法云文教协会。

2.黄忏华,〈法句经谈概〉,《现代佛教学术丛刊》(91),页181。

3.《出三藏记集》卷七(大正55.49下~50上)。

4.印顺导师,《原始佛教圣典之集成》,页811。

5.《印顺.吕澄佛学辞典》,页 877 (引自《吕澄佛学论著选集》(二),页 657 )。

6.《中华佛教百科全书》(五),页2947a。

7.同3(大正55.50上)。

8.了参译《南传法句》,凡例页1,《妙心丛书》(二)。

9.同5。

10.印顺导师,《以佛法研究佛法》,页104。

11.同10。

12.《长阿含经》卷四(大正1.25上)。

13.《杂阿含经》卷一二(大正2.83下)。

14.《中阿含经》卷七(大正1.467上)。

15.同13(大正2.84中)。

16. 印顺导师,《华雨香云》,页214。

17.同4。

18.同3(大正55.49下)。

19.同7。

20.同4,页813。

21.同7。

22.同16,页216。

23.同20。

24.《出曜经序》(大正4.609中)。

25.《大毗婆沙论》卷一(大正27.1中)。

26.同4,页815。

27.同2,页186~189。

28.同2,页189。

29.同4,页815。

30.同2,页190。

31.同4,页815~816。

32.《中华佛教百科全书》(二),页 489。《中华佛教百科全书》(三),页13 33~1334。

33.同4,页816~817。

34.同4,页817。

35.同16,页217。  

1997.5.1讲于法云文教协会

法句经讲记(二)

主讲:释传道

纪录:吴一忠˙谢杏熏

贰、正释〈无常品第一〉二十有一章

一、释品题1

无常品者 寤欲昏乱

荣命难保 惟道是真

寤,音(误)Go7语度切2;

又音(悟)Ngo7

命,音(孟)Beng7文竞切

吴本《法句经》的第一品「无常品」,共有二十一章,即二十一偈颂。本品的内容,顾名思义,即阐述诸行无常之理,进劝学人修道证真,以度脱生死轮回之苦。

世间是无常的,从自然界的时序更迭、季节变幻,社会的盛衰进颓、各自消长,乃至自他身心,由少及老的种种变化,一切确乎是无恒无常的。但尽管一切都在如幻的变异中过去,我们却直觉自己与自己所有的一切,始终是不会变,也不该变的。所以一旦无常到来,又鲜少不茫然失措、怨天尤人的。其所以若此,无非对于佛说的缘起谛理,缺乏深刻的信解;对于无常故苦、苦故无我的世间实相,缺乏透彻的体悟所致。

普罗大众便是如此的吧!在醒「寤」之时,总是放纵自己的感官,随逐于外界色、声、香、味、触的五「欲」境界,为其所「昏」惑迷「乱」而不自知。由于不能如实正观一切诸行,乃至个己的「荣」枯得失,与一期生「命」之五蕴身心,皆依于种种关系条件的聚散而成灭,遂于我、我所起着强烈的爱执,误认为于己于境,均拥有自由宰配之权。于是,爱喜则贪为己有,怨憎则瞋而拒斥,甚而偏执邪见、愚痴颠倒,恼害众生,造诸恶业!殊不知因缘和合的一切,原是不安稳、「难保」固,无恒无定又无可宰制的。这「惟」有依着佛说的古仙人「道」而修而行,进从千差万别的缘起相中,悟证本自空寂的平等法性,才「是真」实能够彻见无常、无我、无生,而究竟苦边的度苦之道!

关于无常,一般人常有着灰黯消极的误解,但依佛说的缘起正义,无常却是缘起必然的结论;而且经由无常,更开展出光明进取的积极意义!因为无常──无有永久性、绝对性,所以一切的繁荣成就不会恒常停驻;一旦造成彼等的条件因素改变,昔时的风光转眼即成过眼云烟!同理,一切的苦难挫败,也不会是恒常如此的,只要去除造成苦难挫败的因缘条件,再加以积极、正面的增上助缘,定有拨云见日的时刻到来!这个上升与沉沦的枢纽,就操诸自己的方寸之间。试问:我们该选择为盛景难再而一蹶不振、萎靡萧索呢?或者,该安然接受因缘的阶段性呈现,而昂首向前去促进另一个合会繁荣成就的因缘!

无常,是这样的充满无限的可能性、可变性与可塑性,所以说无常具有平等开创的积极意义。凡彻了无常精义的佛弟子,都应该是不畏忧悲(心苦)、不惧病恼(身苦),身安心安而怀抱永不失望之光明的进取者!绝不因为无常──一切终必归于灭,而放弃应尽的本分与义务;反而更懂得把握每一个当下,去进德修业,改造自己!

记得在《人性的弱点》这本书中,有个小故事是讲到一个面包店的业务员,如何将他们店里的产品,成功地打进一家大公司的经过。这个业务员在推销产品的过程,原先颇受到那家大公司董事长的排斥与鄙视,甚至连吃了好几次的闭门羹。但是他并不气馁,反倒开始研究起人性的弱点,并且四处打听那位董事长的嗜好。后来,终于得知董事长最大的兴趣,就是养鸽子;于是,他也开始在这一方面下功夫,而且,还向董事长的鸽友们求教切磋。

一年下来,他对于养鸽子的知识与经验,已俨然专家。心想:这下时机可成熟了吧!一天,便又穿戴整齐,登门去造访那位董事长,董事长的态度依旧爱理不理,他见状,就赶紧澄清地说:「不是啦!董事长,我今天不是来谈生意的!是想借用您五分钟的时间,请教您有关养鸽子的经验。」董事长一听到对方提起自己最感兴趣的事,就请他坐了下来,还命人倒了茶。话匣子一打开,与之前对他的态度,直有天壤之别!而他名义上虽说是请教,其实在重要的关键,他每每将自己的心得适当地提出,以征询董事长的看法。这下,轮到董事长目瞪口呆了,没想到这个年轻人还真懂得不少!就这样,这位业务员作成了一笔大生意,
 楼主| 发表于 2020-2-18 18:14 | 显示全部楼层
从此这家公司成了他的客户,董事长也成了他的好友。

虽然在这个故事里,那位业务员最初是利用人性的弱点,靠着迎合对方而成就自己的事业,但这也说明了一切均属可变的,事在人为,只要我们持续添加促进它的因缘,待时节成熟,定然瓜熟蒂落、水到渠成;不论出世解脱或世间事行,皆是如此。所以佛教徒常当善用无常观以警醒自己,开创事业、服务利他,乃至止恶、行善、净治身心,都要把握稍纵即逝的当下去努力!

二、释颂义及因缘

1.睡眠解寤 宜欢喜思

听我所说 撰集佛言

睡,音(瑞)Sui7时跪切

眠,音(绵)Bian5文干切

听,Theng他经切

说,音(刷)Soat4时刮切

撰,音(馔)Tsoan7精倦切

这一章,《法集要颂经》的〈有为品〉译为:「能觉悟烦恼,宜发欢喜心,今听我所集,佛所宣法颂3。」按照颂义,此偈诚为撰集《法句》之大德所写。置于全经之首,意在提示:凡从沈「睡眠」梦般的烦恼中醒觉(「解寤」),而志向修学佛法者,皆「宜」发起「欢喜」心,谛「听」善「思」以下「我所」集「说」诸偈颂,这是「佛」宣说的金「言」法句,经传「撰集」录而成。

所谓人身难得、佛法难闻,流转生死海中,得人身的机率,就譬如盲龟浮沈于大海,海中有一块漂木,漂木中间有一孔,每五百年,盲龟将头伸出海面一次,而恰巧落在木孔中的机率。可见人身是多么的难得!得了人身,又能生在佛世或有佛法可闻的国土;而且听闻了佛法,又能起欢喜精进心信受奉行的,更是难得中的难得!经上4说得闻佛法,必须离去八种障难(依梵语应译为「八无暇」)5,而今我们已得难得之人身,已闻难闻之佛法,这该多么值得欢喜与珍惜!

佛法的修学无他,不外乎认识自己、觉悟自己,进而觉悟他人、净化世间。这其中,自觉是非常重要的,因为自觉有所不足、有所不净、有所不能,又自觉内心具足贪、瞋、痴、慢、疑等诸多烦恼,才会促发自己依于佛法真理,向上、向善、向光明而提升。所以本章首句所说的「睡眠解寤」(「能觉悟烦恼」),实为修学佛法者深化、净化德行,强而有力的亲因缘。  

如诵习经典之前,总要先唱「开经偈」:「无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇,我今见闻得受持,愿解如来真实义。」唱诵此偈,每令人生起庄严敬虔之感,烦动恼乱的心,自然而然就得静定下来!佛法是如许甚深而又珍贵,愿大家都能以欢喜心谛听、善思,并且如法修行!有此一念至诚,相信大家在听闻佛法、实践佛法的过程,定会日有所进!当佛法慢慢地溶进我们的生命,我们的生命因此而有了一丝的法味,这一股力量将引领我们更深入佛法义海,不餍无悔!

2.所行非常 谓兴衰法

夫生辄死 此灭为乐

3.譬如陶家 埏埴作器

一切要坏 人命亦然

谓,音(胃)Ui7英跪切

辄,Tiap4 地劫切

譬,音(媲)Phi3颇记切

陶,音(陀)T5地何切

埏,音(仙)Sian时坚切

埴,音(席)Sek8时极切

坏,Hoai7喜坏切

此二章因为是佛依于同一因缘而说,故亦一并释义,以免损及颂义之完整。其中,第二章「所行非常,谓兴衰法,夫生辄死,此灭为乐。」与书于佛法身舍利塔之法身偈:「诸行无常,是生灭法,生灭灭已,寂灭为乐6。」二偈颇有相谋之处,可予比较对读。

前者是说:世间「所」有诸「行」,包括一切生理、心理、物理,皆在生灭变异、迁转不住的过程中推移,所以是「非常」恒又不可恃怙的。生理上的生、老、病、死,心理上的生、住、异、灭,乃至无情器界的成、住、坏、空──内而五蕴身心,外而器界世间,可「谓」在在处处透露出无常变幻的「兴衰法」则。生必归灭,有已还无,盛极趋衰,无常的一切,实无一不变、独存、主宰的本体存在,所以说诸法无我;我,即含摄得常住性、独存性与实有性。一切法无我,唯是因缘的相依相拒、相摄相离,所以本性空寂,涅槃寂静。依此以观五蕴身心,亦随业果因缘而流转诸趣,无有懈息,倏忽便是一期生死过去,所以说「夫生辄死」。唯「此」贪、瞋、痴永「灭」无余的涅槃,才是值得吾人追求,又超胜世间一切的毕竟大「乐」。  

人命无常呼吸间,就「譬如」是制作「陶」器的人「家」,以陶土和水(谓之「埏埴」)捏成粗坏,待其风干之后,再以火烧制成各式陶器。但尽管制成的器皿是如何美观、耐用,终究免不了要老旧、破损;世间存在的「一切」,亦莫不如是,终「要」归于毁「坏」灭无,危脆的「人命亦然」啊!

佛所以宣说这两首偈颂的因缘是这样的:昔时,天帝释(或称帝释天)因为五衰相现7,自知天报已尽,即将下生人间,投胎陶工家的驴腹之中,所以内心十分忧恼。自忖三界之中,唯佛的大智、大悲、大雄力,足以济度众生的苦厄,遂以天眼观察,得知释尊正在耆阇崛山的石室中,入于普济三昧(定)。于是他便疾速飞奔至佛前,头面顶礼释尊,至心诚意地皈依佛法僧三宝。

就在他稽首作礼的当儿,天报适尽,倏便投生陶工家的母驴腹中。说也奇怪,系缚着这头母驴的绳索,不知怎的,恰在此时自动解开了,母驴一时凶性大发,遂走至摆放坏器的地方恣意践踏,踩坏了许多坏器。陶工见了,生气莫名,便着实地打了它一顿,不料伤却驴胎而使母驴流产。原本已投生驴腹的天帝释,因此而得还其本来身,又备五德,复为天帝。

佛在出定后,便赞叹天帝释,在行将命终之际,能虔心忏悔前愆,以归命佛法僧三宝。依此皈敬三宝的殊胜功德,加上夙世的善业成熟,即得远离罪报,向善处、光明处投生。于是,释尊便说此二偈:

所行非常谓兴衰法

夫生辄死此灭为乐

譬如陶家埏埴作器

一切要坏人命亦然

天帝释闻佛所宣法偈,对于诸行无常、息息流变之理,遂有了更深刻的悟解,于欢喜奉行之余,更复破我执见,得预圣人之流的初果位。(待续)

注释:

1.北传汉译吴本《法句经》较诸其他《法句》译本的特色,是在每一品的起首,皆立有「品题」,以提示该品所集偈颂之纲要,循此即可掌握整品内容要义。

2.本讲座系以闽南语发音,为使读者亦能藉此学习文读汉音(平常讲话是白读音),
 楼主| 发表于 2020-2-18 18:15 | 显示全部楼层
所以在每一首偈颂之后,均加注该字异于一般语音之文读反切(参见魏南安《台语大字典》,民国81年,自立晚报社出版),亦即使用罗马音方案(一名白话罗马字)、闽南方言拼音方案(大陆出版的《普通话闽南方言词典》所使用的注意方法)、闽南地方韵书《雅俗通十五音》的传统注音方法,并以文读同音字( )、或白读同音字【 】括弧表示,便于读者择己所习者用之,以飨读者。

3.大正4.777上。

4.《长阿含》卷九《十上经》(大正1.55下);《中阿含》卷二九《八难经》(大正1.613)。

5.八无暇,即八种修学佛法的障难,或没有修学佛法的时机。所以得闻佛法,必须脱离:一、地狱,二、饿鬼,三、畜生的苦报,四、不生长寿天,五、生逢佛世或有佛法住世的时代,六、生于有佛或佛法弘扬的中国(不生边地),七、六根完具,八、不生外道邪见家。

6.大般涅槃经卷十四(大正12.450~451)。

7.五衰:一者身上光灭,二者头上华萎,三者不乐本座,四者腋下汗臭,五者尘


◎1997.5.8 讲于法云文教协会

法句经讲记(三)

主讲:释传道

〈无常品第一〉

二、释颂义及因缘

4.如河驶流往而不返

人命如是逝者不还驶,

驶,音(史)su2时矩切

返,音(反)hoan2喜管切

逝,一音(誓)se7时地切

一音(世)se3时计切

还,一音(旋)soan5时权切

一音(凡)hoan5喜权切

恰「如河」水「驶」疾地向前奔「流」,一「往而不」再回「返」;「人」的生「命」无常,不论贫富权贵,生离死别,迅速而至,亦「如」急速流去的河水,「是」忽尔过去,消「逝者」之生命时光,再也「不」可能倒流复「还」。

这一首偈颂乃释尊对波斯匿王所说。相传王与释尊同年同月同日生,当时他高龄九十的母后,因为遽得重病而亡故,这一日,王与朝臣如法为母后举行过丧葬仪式之后,便至释尊住锡说法的祇园精舍,来向佛请安问讯。释尊让他们安坐之后,就问王从何而来,为何服粗布衣,又神色有异?王就将为母治丧之事禀白释尊。释尊闻言,即开示王说:「自古至今,凡夫之人最感怖畏之事有四:一者以老,一者以病,一者以死,一者亲爱别离。这四者是生而为人,大抵必须面对的。万物无常,变动不羁,难得久住,人的生命也是如此啊!正如那五河的水,日日夜夜、无有少息地疾速流逝,一去便不复回返!」于是释尊即说偈言:

「如河驶流,往而不返;

人命如是,逝者不还。」

说完此偈,释尊就再对波斯匿王说:「生死原系世间常态,只要有生,必然有死;而且从生的那一日起,便逐步趋向死亡,没有任何人得以幸免。纵使是勋业彪炳的国王,功圆德满的诸佛圣者,抑或神变莫测的五通仙人,他们的色身亦一如常人,终归要无常过去,不可能常住不坏。王又何必为此而悲感交心、形容憔悴呢?若王真欲报答母后劬劳教养之恩,真心愍伤母后之故亡,就该广植福德以回向亡者,一如赠礼予远游者一般。」经佛这么开示完后,波斯匿王及群臣各个法喜充满、忘悲除忧,连旁听的弟子、信众,亦皆得受法益!

个人一期生命的短长,固因各人的业果因缘而异,但人在一生当中,除去襁褓哺育、童少学习,及为老病所苦等阶段,若再扣除每日例行的吃饭、睡觉、休闲,其实可自主运用的时间并不多。在所剩无几的时光里,倘不知善加把握,而又因循怠惰、为烦恼所苦害,生命也就在蹉跎中浪掷过去了!无怪乎常听人慨叹年华似水,一去无回!

时间的洪流,总是这般无声无息的悄然流逝,一刻也不曾稍待。我们每个人都无法确知,自己现在是来到生命之河的中游、抑或下游,甚且行将流至尽头;但我们可以做也必须去做的,就是掌稳自己人生的舵,好好运用自己仅剩有限的生命,多去做一些有意义的事。那么,当我们行将结束这生命之河的旅程时,就可以坦然而无憾地告诉自己:这一生不曾平白走过!

5.譬人操杖行牧食牛 

老死犹然亦养命去

6.千百非一族姓男女

贮聚财产无不衰丧

7.生者日夜命自攻削

寿之消尽如 鹜水

操,音(磋)chh1出高切

杖,音(丈)tiong7地共切

牧,音(木)bok8文独切

牛,音(揉)giu5语求切

老,音(恼、潦)l2柳稿切

死,一音(史)su2时矩切

一音(始)si2时纪切

千,音(迁)chhian1出坚切

百,音(逼)pek4边激切

姓,音(圣)seng3时敬切

贮,音【拄】tu2地矩切

聚,音(自)tsu7精遽切

衰,音【梳】soe1时【瓜】切

丧,音(宋)song3时贡切

命,音(孟)beng7文竞切

攻,音(功)kong1求公切

削,音(肃) siok4时菊切

,音(荣) eng5英擎切

鹜,音(荣) eng5英擎切

水,音【揜】sui2时鬼切

「譬」如牧「人」手「操」棍「杖」,「行牧」其所饲养之「食牛」(即肉牛),待其肥硕,便宰杀之。「老死」之患就「犹然」如同那牧人一般,「亦」虎视眈眈地静待吾人长「养」寿「命」,而后尽取而「去」。  

自古以来,人类何止「千百」,但「非一」例外的,不论其肤色民「族」、种「姓」阶级、「男女」性别为何,对于物资,乃至五欲境界之驰求,总是欣趣而无厌的。但是处心积虑所「贮」蓄积「聚」之「财产」名位,到头来,又「无不」归于「衰」败「丧」失殆尽,正所谓「积聚皆销散,崇高必堕落。」1

对于身外五欲的趣求是如此,之于生命本身的强烈爱执,更是深深蒙蔽了凡夫众生对于生必归灭,这一自然法则的体认。所以尽管「生者日夜」不息地,性「命」正一点一滴地兀「自攻」劫「削」减,年「寿之消尽」,就「如」同倾覆(「 」)深水池(「鹜」)里的「水」一般,再深的池水,也终有枯竭的一日。可是,能警惕到生也有涯,而不随波逐浪于万丈红尘的,又有几人?

佛陀说这三首偈颂的因缘是:有一次,释尊偕弟子在摩揭陀国王舍城中,受请说法完毕,于出城所见,有感而发的。这一天下午,释尊暨弟子们在出城途中,巧遇一人正驱赶着一大群牛,自城外放牧归来。这群牛吃饱了牧草,一路上且跳跃奔逐,且以牛角更相抵触。释尊见状,即说偈言:

譬人操杖,行牧食牛,

老死犹然,亦养命去。

千百非一,族姓男女,

贮聚财产,无不衰丧。

生者日夜,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-11-18 04:42

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表