操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1516|回复: 2

[佛教生活] 圆瑛法师:楞严经讲义第一卷(16)

[复制链接]
发表于 2020-1-16 09:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x
————————————————————
 楼主| 发表于 2020-1-16 09:27 | 显示全部楼层
甲九 历明传译 分四乙初 主译人二 译语人三 证译人四 润文人 今初

唐中天竺沙门般刺密谛译

唐,是朝号,纪时也。按译经图记,此经翻译在唐朝,则天罢政,中宗嗣位,神龙元年,五月二十三日此应是开始译经日。中天竺,是译主生处。天竺乃西域国之总名,译为月邦,有圣贤继化,如月照临。地当南阎浮提中心,即今之印度,有九万余里,分东、西、南、北、中五区,共七十余国。师乃中天竺人,未详何国。沙门,乃出家修道者之通称也,此云:勤息,谓勤修戒定慧,息灭贪嗔痴。又云:‘识心达本源,故号为沙门。’是则沙门二字,故不易称,若不修戒定慧,未断贪嗔痴,一心本源未达者,皆愧称为沙门也。译主则堪当此称。又有四种沙门:一、胜道沙门,修行证果者。二、说道沙门,宏法利生者。三、活道沙门,持戒修身,以道自活者。四、污道沙门,不持戒律,败坏佛门者。译主则属前三种。

般剌密谛,译主别名,此云极量,乃才智僧也。译者,易也。翻梵字为华文,翻梵音为华语,所以有翻字、翻音之别。西域语字,与此全殊,若观梵本,音字俱不翻,非惟不知其语,兼亦不识其字。须先随其音,以此方之字易之,名为翻字,方可读之,但同密咒,翻字不翻音,仍不知其为何等语,必须兼通两国言音者,一一变梵音为华语,谓之音字俱翻、如诸经文,可以识言词明义理也。

特科为主译者,乃译场之主也。此经藏于龙宫,因龙胜菩萨,至龙宫说法,见龙藏中,有此一经,披阅之下,叹为希有,特默诵而出,以利阎浮众生,录呈国家,亦视为希有之法宝,藏诸国库,禁传诸国。此经未来,盛名先至,因有梵僧,见智者大师,所立三观,谓与彼国《楞严经》意旨相符,由是智者西向拜求天台山之拜经台仍在,一十八年终未得见。译主志益此方,初次匿经东来。被守边官吏查获,不许出国,而宏法之愿愈坚,精进愈力,乃用极细毡,书写此经,剖膊潜藏,迨疮口平复,再请出国,关吏搜查不著,乃得航海而来,于唐神龙元年达广州,适房相谪在广州,知南铨事,请于制止寺,剖膊出经,译成速回本国,以解边吏之难。因译主潜藏出国,国王罪责守边官吏,故速回,愿以自身承当其罪。夫译主冒禁艰苦,不惜身命,正所谓重法轻身,功莫大焉!我国众生,均沾法施,虽功成身退,未可忘其功,而泯其名,故宜首标,以重元勋也。
 楼主| 发表于 2020-1-16 22:51 | 显示全部楼层
南无阿弥陀佛  南无大愿地藏王菩萨  南无大悲观世音菩萨  南无广博身如来  南无妙色身如来   南无除盖障菩萨 南无药师琉璃光如来,南无文殊师利菩萨
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-12-26 11:30

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表