操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 3056|回复: 3

谁还把印光大师文抄当成攻击汇集本无量寿经的工具就是对印光大师的大不敬!

[复制链接]
发表于 2016-10-25 22:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x
            印光大师在校对法华经诸字的开示中,对佛经在传承中的改动和文字的变化 有明确的态度,有些人把印光大师文抄当成攻击汇集本无量寿经的工具,这是对印光大师的大不敬!且看印光大师对改动佛经的态度!
“若必欲考彼本而正此本,则成捨本逐末,徒费精神,于经于人,究有何益?弘经之人,当依四依。四依者,依法不依人,依义不依语,依智不依识,依了义经,不依不了义经也。经传数千年,遍天下欲字句一无参差得乎?但取义意通畅而已。固不宜过为执泥也。”(民七 二月廿八)
这里面大师开示得十分明确了 "经传数千年,遍天下欲字句一无参差得乎?但取义意通畅而已。固不宜过为执泥也。”  “但取义意通畅而已”!这就是印光大师对佛经变动的明确表态!

                               
登录/注册后可看大图


校对《法华经》诸字


昨接手书,并大著《句解序》,不胜感激。《法华》妙典,得一善本,排印流通,实为大幸。然依阁下所标,亦有剜肉作疮处。光固不得不为一一详陈也。
  《方便品》,若草木及[上面是草字头+聿],[上面是草字头+聿]字有作“笔”者。《云栖正讹集》谓[上面是草字头+聿]字音纬,草木花始生也。若详其意,未必是笔。以童子戏顽,随所得之草木及草木之花葩,并以指爪之甲而画。故此画并非画于纸素,乃随地下、壁上、物上而画之也。字汇、字典,皆引为证据,似不必屈云栖而申闻达也。
  “茶”字,日本经中通作“荼”,不止鸠槃茶一事。考字典,“荼”亦有“茶”音,兼亦同茶。是故不得依日本而斥中国经书皆讹也。若以“荼”为定论,则“荼”之音固多多也。将读荼音,为读涂音,为读余诸音也。
  形体姝好,端正姝妙,作“殊”也可,作“姝”也可。不必历引诸书作证,但于本文决断可也。岂一切书中,于此一字,皆无异致乎?《楞严》于三昧一法,尚有三种用法,不能划一,况其余字眼之可通者乎?三种者:三昧,三摩提,三摩地。一经之中,纷纷不一,况群书乎?
  “末”之为“抹”,皆可不必过执。若谓古为是,则今之《五经》《四书》,其字皆须改除大半,方可略顺近意。若更求当日原文,则恐一字不能用矣。
  “及”之为“乃”,实属确讹。但光尚未见过此之讹本,固非尽今本皆如是也。
  “名”之为“明”,亦可不究。句解谓名字通贯下文,此列众何无一条又用名字?若此条独用名字,便成译法混乱矣。“月天子”,“明月天子”,固非一非二也。如有人称阁下为居士,又有称为大居士,岂以一大字而为碍乎哉?
  “冥”固是“瞑”,“盲冥”固是“盲瞑”,字有古今,义无增减,何必斤斤然苦校长短哉?
  “贞”,树身也。“实”,树果也。句解尚欠分疏,诸本多讹作真,实可痛伤。
  “集”者积集,“习”者修习。字虽不同,义皆可通。此字不但《法华》有相混者,《华严》亦有之。固无害义处,亦各随其本而各存之可也。
  “受”是得义,“授”是与义。不知以义定名,何贵乎弘经也?固不待有所证而知其讹也。
  论议之“议”,作“义”亦无伤。以论字中具有议字之义,而所论议者,乃其义也。
  “伐”之为“罚”,讹之实甚。居士执古过甚,故以为是。不知小过则罚,若小王叛逆,轮王征讨,亦作罚,则礼乐征伐,武王伐纣,皆须改作罚矣。
  怨贼既是各执刀加害,则“绕”字义长,“扰”字义拙矣。“怨”之为“冤”,经书混用。怨,怨恨也,怨仇也。冤,冤屈也,冤枉也。《华严》中有近百,而二字各居其半,是宜改正。即《法华》亦是二字通用也。
  “哆”之为“多”,亦属一本。光见者固是哆字。
  贪著,贪乐,义皆可通。不必遍引群经,以证其讹。
  “处”即是“受”,“受”即是“处”,拟作一律,似乎过执。《孟子》:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”此四句话,出于一时一口,尚不能划一忽吾忽我,何况各方梵天所说之颂,必欲改而划一乎?
  “道”之作“慧”,虽似不恰。然细研“速成就佛身”之下句,则“慧”字固无大谬也。各存其各本,可也。
  数之为诸,光绝未见如此之讹本也。闻则闻香,乃一十之与二五也。抑此扬彼,抑彼扬此,皆过也。各守其本可也。“烧”、“焚”亦然。“得”之为“当”,光亦未见此本,不得谓今本皆然也。
  武帝太康,惠帝永康,诸家皆未查《三藏记集·大唐内典录》,固无从正其讹,以《高僧传》未标译《法华》之年月故也。
  其脱落之字,查近流通本皆然。然不脱,义亦不增,脱之,义亦无减,宜各守一本可也。若必欲考彼本而正此本,则成捨本逐末,徒费精神,于经于人,究有何益?弘经之人,当依四依。四依者,依法不依人,依义不依语,依智不依识,依了义经,不依不了义经也。经传数千年,遍天下欲字句一无参差得乎?但取义意通畅而已。固不宜过为执泥也。(民七 二月廿八)










发表于 2016-10-26 01:54 | 显示全部楼层
发表于 2016-12-10 11:23 | 显示全部楼层
舍利弗,若有比丘著外经义,是人为舍微妙佛法,诵持外道语言为大众说,但作野干吼。舍利弗,如是恶人名为朽坏沙门。何以故?是外道义,非佛法故。舍利弗,著外道法比丘,不应自称是佛弟子。何以故?沙门释子不说尼犍子语,于大众中但说佛语。舍利弗,若人著不净语,欲作师子吼,但作野干鸣,是人不能解佛法第一义。《佛藏经》

“复次,舍利弗,说法比丘处在大众,信乐法者为敷高座,舍佛正法,而说外道严饰文辞。我久勤苦求是法宝,而此恶人舍置不说,但以经中相违语义,互相是非不顺正法,于圣法中高心自大,随意而说为求利养。舍利弗,若比丘说法杂外道义,有善比丘勤求道者,应从坐去。何以故?舍利弗,有信白衣敷置高座,不应演说外道语义。若不去者,非善比丘,亦复不名随佛教者。舍利弗,说法甚难!如是说者,我说此人名为外道,尼犍弟子,非佛弟子。是说法者命终之后,当生尼犍子道。何等是尼犍子道?邪见是尼犍子道。何等为邪见?谓是地狱、畜生、饿鬼。何以故?舍利弗,身未证法而在高座,身自不知而教人者,必堕地狱。舍利弗,如是因缘如来悉知,我诸弟子,以种种门、种种因缘、种种诸见,灭我正法。舍利弗,若有众生,闻如是经第一义空无所有法,心欢喜者,当知是人真我弟子。
《佛藏经卷第三 净法品第六 》

“复次,比丘,更有七法,汝等当行:一者、身常行慈;二者、口常行慈;三者、意常行慈;四者、若有檀越种种布施,平等分与无使有偏;五者、于深妙法乐说不厌;六者、不以世间典籍而教于人;七者、见非同学不生憎嫉。汝等若能修此七法,功德智慧日就增长。《大般涅槃经》

佛告比丘:“复有五事,令法毁灭。何谓为五?一、或有比丘,本以法故出家修道,废深经教十二因缘、三十七品,方等深妙玄虚之慧、智度无极、善权方便、空无相愿至化之节。二、反习杂句浅末小经,世俗行故。王者经典,乱道之原,好讲此业,易解世事,趣得人心令其欢喜,因致名闻。三、新闻法人、浅解之士,意用妙快;深达之士,不用为佳。四、天龙鬼神不以为喜,心怀悒戚口发斯言:‘大法欲灭,故使其然。’舍妙法化,反宣杂句。诸天流泪,速逝而去。五、由是正法稍稍见舍,无精修者。是为五事,令法毁灭。”《佛说当来变经》
发表于 2016-12-16 12:43 | 显示全部楼层
佛经自天竺传入我国,历经两千多年,由于多是手抄木刻雕版,有个别错字实在难免。有多位译经师翻译同一部经典,各有所长,可以互为参考。大家公认是七佛译经师鸠摩罗什三藏法师译的阿弥陀经等最受欢迎。古代译经都是很严肃认真的,多有聚集很多大德高僧奉诏译经的。不是谁都可以把几个人的东西拼凑在一起就可以的。印光大师说的就是不赞成汇集。一旦开此先列,担心以后会有人任意汇集佛的经典。造成佛经典的混乱。让人不知真假。还是看康增凯的古本比较可靠。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-4-27 17:03

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表