- 积分
- 5148
- 精华
- 注册时间
- 2014-6-17
- 最后登录
- 1970-1-1
- 点击头像
- 看学佛情况
|
楼主 |
发表于 2018-4-9 23:19
|
显示全部楼层
我们继续看念老后面这一段批注,在一百四十二页第三行,「但此殊胜第一之净宗宝典,竟在我国大藏中尘封一千余年」。《无量寿经》,现在我们明白了,不但是净宗的宝典,净土三经里头最重要的一部经。
我们得到这个会集本,得到念老的批注,帮助我们觉悟,帮助我们醒过来,真搞明白了,往生极乐世界,现在人旅行讲护照,这个护照通行证我们拿到了,护照通行证是什么?就是这一部《无量寿经科注》,是真的,不是假的。
他看我是同学,我看他是我老师,这些年来,功夫都用在这部经上。
过去不能流通的原因,是此经有五种原译,五种原译里头互有详略,而且出入很大,「例如弥陀大愿」,这举个例子来说,「在魏唐两译是四十八愿,在汉吴两种译本是廿四愿,在宋译则为三十六愿」。这是最主要的部分,居然不一样,所以让初学的人生怀疑,我到底依哪个本子好?所以把《无量寿经》放弃了,都去依小本《阿弥陀经》。
小本《阿弥陀经》只有两种译本,我们所依靠的鸠摩罗什的译本,还有个译本是玄奘大师的。净土的学人,这些经论都要读,都要知道,然后在里面选择一本专修。
我过去选的是《阿弥陀经》,《阿弥陀经》的《疏钞》、《要解》、《圆中钞》,我都学过、都讲过,我依莲池大师的《疏钞》,我记得我讲了好像三百多个小时的样子,讲这部经,大家听起来感动!
这一段为我们说出来,古人为什么不取这部经,是没有善本。我把这个文念下去:「遂使初心学者,专持一译,难明深旨;遍读五种,又感艰难」,五种一起学是麻烦。「于是多舍此经而专攻《阿弥陀经》矣」。说得好!确实如此,我们自己也是从这个路上走回来的。
「清初彭绍升居士曰:此经阐扬者少,实以无善本故。诚哉是言!」这句话说得好,真话。这么重要的经典、重要的法门,为什么没有人弘扬?主要是,说来说去还是缘分不够。
印度到中国来弘法的法师,有带这部来,所以翻译的版本很多,翻本的内容有很大差别,我们初学的人不知道依哪一个好,所以舍弃了。
是以宋朝的王龙舒(就是王日休),清朝的彭绍升、魏承贯,「均为宏扬此经,先后有会本与节本之作」。节本是彭绍升的,会本是魏承贯的,这些本子《大藏经》里头都有。
「宋代大居士王日休,曾撰《龙舒净土文》,四海称誉,传诵至今。王氏临终,端立往生。可证居士实为我国净宗解行俱优、殊胜希有之在家大德。王氏深慨宝典之尘封,于是乃会集《无量寿经》汉、魏、吴、宋四种原译另成一本,名为《大阿弥陀经》。王本问世,海内称便,丛林奉为课本,流通胜于原译。我国龙藏及日本大正藏亦均采入王本。莲池大师曰:王氏所会,较之五译,简易明显,流通今世,利益甚大」。这是莲池大师的话。
「又曰:以王本世所通行,人习见故。故于所著《弥陀疏钞》中,凡引证《无量寿经》之处,多取王文,间采原译。又幽溪大师更有盛焉,于所撰《弥陀圆中钞》中,专取王本经文。近代印光大师于所撰《重刻圆中钞序》中,亦赞王本文义详悉,举世流通。」这一段是黄念祖老居士为我们介绍,历代会译的、节校的这些本子,都出现在中国,而且都有人赞叹,也有少数人学习,都为我们说出来了。
我们再往下看:「王氏会经」,王龙舒居士,「虽大有功于净宗,但所会之本颇多舛误」,错误。「白圭之瑕,贤者惜之」。王龙舒的会集本,宋朝时候,最早的会集本,里面问题很多,就是有错误的地方。
「莲池大师谓其:抄前着后,去取未尽」,莲池大师说的。「彭绍升居士斥之为:凌乱乖舛,不合圆旨」。
「今笔者」,笔者是黄念祖老居士,「仰承古德诸说,窃计王氏之失有三」,王龙舒居士这个本子,错误的地方有三处:
「一者,王氏会集,仅据四种,未及唐译。唐译名《无量寿如来会》,出自《大宝积经》,乃菩提流志大师所译,多奥妙精要之文,为他译所无」。这是他疏漏掉了。
「二者,去取未尽,取繁遗要,改深为浅。例如莲池大师所责:如三辈往生,魏译皆曰发菩提心,而王氏唯中辈发菩提心。下曰不发,上竟不言,则高下失次,故云未尽。由上例可见,上竟不言即是遗要」,重要的地方他疏忽了,「下曰不发即是改深为浅」。故莲池大师与彭绍升居士对他都有批评。
「抄前着后,未顺译法」,责备他抄引经文在前,后面又自己用自己的意思来补后面的。我们记住底下这一句,「盖是会集,必须依据原经,万万不可于原译外,擅增文句」,决定不可以,这是大错特错。
「故责王氏未顺译法。由上可见王氏之失,非是不应会集,而在于会本之多瑕疵也」,就是错误的地方。这个不能不注意到的。
下面,「彭绍升居士憾」,憾是遗憾,「王本之失,乃取魏译本而删节之,是为《无量寿经》之第七种」。它是仅仅这一种的节本,不是会本。
「于是晚清魏承贯」,就是魏默深居士,「为救龙舒之失,取五种原译,另行会集,别成一书,初仍名《无量寿经》,后经正定王耕心氏改名为《摩诃阿弥陀经》。魏本文字简洁精当,远过王本。但率自增文之病,未能尽免,故魏本亦未尽善也。」尽善尽美不容易!
「先师夏莲居老居士,悲智双运,宗说俱通。圆融显密禅净于一心,专宏持名念佛摄万德。为宏净宗,故愿此净宗第一之经,破尘生光;冀此无上之典,饶益当来。乃继前贤,重行会集。屏弃万缘,掩关三载,净坛结界,冥心孤诣,稿经十易,方庆经成。
首蒙宗教俱彻之慧明老法师手持会本摄影于佛前,为作证明。律宗大德慈舟老法师继之专讲此经于济南,并亲为科判。
先舅父梅老居士在中央广播电台播讲此经,称之为最善之本。后复于经序中赞曰:精当明确,凿然有据。无一义不在原译之中,无一句溢出本经之外。艰涩沉晦,使之爽朗;繁复冗蔓,归于简洁;凌乱俾成整严,阙疏悉令圆满。必期有美皆备,无谛不收。……虽欲不谓之善本不可得也。
于是先师会本问世以来,不胫而走。佛界尊宿多以会本文简义丰,词畅理圆,讲说赞扬,流播中外。见者闻者,欢喜信受。持诵印行,络绎不绝。
近且蒙海外佛学界收入新印之续藏。行见大经光明,常照世间。昔贤会集之胜愿,幸告圆成。《无量寿经》之善本,于兹庆现。此实为希有难逢之大事因缘也。」念老这一段文字,希望大家多看几遍,遍数愈多愈好。愈多,能帮助我们把过去人的误会、现在我们的疑惑完全化解。
完全化解了,你的信就真信,你的愿才恳切,你的佛号才灵光。句句佛号与真信切愿相应,将来临命终时,阿弥陀佛决定来接引。所以念老这些话,字字句句都是金玉良言,非常非常的难得,希望同学们不能疏忽,不能看轻了。
我就是为了这个原因,帮助大家在一生当中,认识佛教,认识净宗,认识《无量寿经》会集本。
我们的寿命有限,我这个年龄随时可以往生。我对这个世间没有留恋,欢喜往生。你问我什么事情最欢喜?往生最欢喜,其他的全放下了。一生得到方先生教诲的,学佛是人生最高的享受。
人生最高的享受是什么大家知不知道?我得到了,一生三不管:不管人,不管事,不管钱。人生最高的享受,方东美先生告诉我的,我得到了,我真干。
早年没人供养,我不提这个话,你没钱,你放下应该的;晚年讲经有一点效果,供养的人多了。
前面十几二十年,大概二十年,供养我的钱用在哪里?印经书。我自己没有力量,大家凑钱印,有人凑钱,我一定都拿出来印经。
当中这十年买了几套大书,《四库全书》、《四库荟要》,赠送给大学图书馆、国家图书馆。世界再大的灾难,我相信不会完全丧失,总还有几套留给我们,我是这个想法。
最近这二、三年来,我们跟欧洲的缘成熟了,在欧洲大学里面看到我的书,摆在书架上,很明显,我问管理员,有没有人来借?他说没有;有没有人来查参考数据?也没有,我听到很难过,所以就想起办汉学院。
现在大家供养我的钱,全是汉学院的基金,奖学金的基金。我们要培养一批年轻人,有能力认识汉字,有能力读《四库全书》。别的事没了,问我自己,老实念佛,求生净土。
好,今天时间到了,我们就学习到此地。
净土大经科注(第五回) (第七集) 2018/3/8 香港佛陀教育协会 档名:02-047-0007
|
|