操作指南收藏本站|繁體中文

佛教论坛

 找回密码
 点击注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1529|回复: 2

為何須校勘明朝版楞嚴咒

[复制链接]
发表于 2015-7-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多佛友,享用更多功能,实修路上我们携手并进

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点击注册

x
為何須校勘明朝版楞嚴咒

有人鼓吹這信念,說念咒心誠就行念不準不重要  。真是這樣嗎?
一則故事說,康藏地區一位老婦人識字不多,將「吽」讀成「牛」,也得到很好的感應。
請看西藏字。唵嘛尼叭彌吽ༀ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ  吽 ཧཱུྃ  hūṃ   牛  གླང   讀音:glang  浪。  
所以於藏文中將 吽  誤讀為   牛  ,完全沒有可能。這故事還應繼續相信及傳播嗎?

請看一則資訊:台灣的簡豐祺居士早期讀誦國語版的楞嚴咒,但覺得效力不彰,後始追尋梵文本的楞嚴咒。所以,有感應,但效力不彰 !為何讀國語版效力不彰?原因是:目前全世界讀誦的流通版楞嚴咒,出現很多錯誤。
宋‧鄭樵《通志略‧六書略》第五論華梵云:「今梵僧咒雨則雨應,咒龍則龍見,頃刻之間,隨聲變化。華僧雖學其聲,而無驗者,實音聲之道有未至也」。

北京大學張保勝教授為我的書寫的序,說:
根据密宗经典,凡佛咒“但当诵持,勿须强释”,前提是,诵持准确的读音。
不須強求意譯,但音譯必須準確!

楞嚴咒乙未2015年校勘版  www.tangmi.net 唐密網   或直接http://pan.baidu.com/s/1bnfisEF

楞嚴咒乙未2015年音頻
http://yun.baidu.com/pcloud/album/info?query_uk=1047015702&album_id=6347336211186863427

張教授對  第一章:楞嚴咒  的蘭札體梵文、悉曇梵文 ;第二章:敦煌楞嚴咒輪  的悉曇梵文 ;第四章:楞嚴咒會譯  的悉曇梵文  ,作出了訂正、建議、指點。
對全書的漢字  音譯、意譯   亦給予   建議、指點。

敦煌楞嚴咒輪   製作於公元971年,是千年古籍。楞嚴咒會譯  是日本真言宗高僧  常凈(凈嚴)法師於清朝康熙年間編的,也算是兩百多年的古籍了。張教授認同我的梵文版,認為我已正確地以這些古籍的梵文來校勘漢字。相信好些佛友於互聯網聽到幾位梵文高手念誦梵音楞嚴咒-  -  這些都是 不空金剛三藏法師 版。這些讀音都與我整理的敦煌楞嚴咒輪 的羅馬字轉音同樣,是不是?

漢字方面,我以  北宋版、房山石經版、楞嚴咒會譯    來對照,證實  明版  的確存在錯誤。

明朝的人校勘宋朝版、元朝版,欲改良咒文,很好。但經過輾轉抄寫,現今看到的流通版有多處  漏句,二合、三合、切  被略去,更糟的是,好多字都被抄錯了。如何讀得出梵音?

我呼籲佛教界勿繼續以訛傳訛,誤人誤己。如今有人提出「稿」,提出建議, 若再對這人的建議嗤之以鼻,完全不理會,繼續念誦或傳授這遭魔蒙蔽抄寫員或刻版匠眼睛的版本,對得起佛菩薩嗎?
                                               郭火生    Edit Ming Suramgama 17July2015
发表于 2015-9-26 11:50 | 显示全部楼层
望郭师兄能看破放下!您这么大岁数了,应从自身去受持应证解脱!而我们只是坐享其成您的成果!不过还是希望您的坚持能得到回报!
发表于 2015-9-26 13:06 来自手机版 | 显示全部楼层
支持郭师兄,时处末法,佛法将灭,我等众弟子当为护持正法住世,辟除邪繆,荷担如来家业。发大菩提心。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

七条底线|宗旨|使用指南|小黑屋|积分|勋章|手机版|佛教网

GMT+8, 2024-10-1 15:37

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表