- 积分
- 170
- 精华
- 注册时间
- 2013-12-12
- 最后登录
- 1970-1-1
- 点击头像
- 看学佛情况
|
楼主 |
发表于 2013-12-28 13:47
|
显示全部楼层
本帖最后由 茅山僧_心海 于 2013-12-28 13:49 编辑
我此前贴了两个版本的心经,但是没给你贴梵文版的心经,因为我也不懂梵文,我不知道你懂与不懂,但是可以估计你也不懂,否则你直接跟我说梵文版的了.
这两个版本的心经可说是原梵文版的相.而这两个相为何不同?因为时代不同,也就是说时间不同,所以成不同的相.两位法师对心经的解是否相同,我也无从得知,更不能说三道四.但是两位法师均是严谨之人,慎重之人.他们的心是相同的,就是想让后世人正确理解心经的意思.不然不懂梵文的人无法知道心经究竟说的是何意思.
为何二法师会给我们不同的相来表达其原相?这其实就是二法师对于中文(汉字)的字和词的"义"的理解不同而带来的,也是他们在学习中文(汉字)后在心中成的相与心来分别的.也就是说:玄奘法师认为这样表达就可以让世人能够理解心经的意思了.而鸠摩罗什法师认为那样表达就可以让世人明白心经的意思.
然而今天的我们又有几个真正理解了心经的意思的呢?
|
|